Translation of "Chéri" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Chéri" in a sentence and their turkish translations:

Dansons, chéri !

Dans edelim, tatlım!

- Merci, mon chéri.
- Merci, ma chérie.
- Merci, chéri.
- Merci, chérie.

Teşekkürler, tatlım.

- Bonjour, chéri.
- Bonjour, chérie.
- Bonjour, ma chérie.
- Bonjour, mon chéri.

Merhaba, tatlım.

Ne mens pas, chéri.

Yalan söyleme, tatlım.

Prends ça, mon chéri.

Bunu al, tatlım.

Chéri, je suis rentrée.

Hayatım, ben geldim.

Ok chéri ça pourrait être aussi

tamam canım buda olabilir

- Merci, mon chéri.
- Merci, ma chérie.

Sağ ol, hayatım.

- Bien sûr, chérie !
- Bien sûr, chéri !

Elbette tatlım.

Chéri, iras-tu faire du shopping pour moi?

Benim için alışverişe gider misin, tatlım?

- Chéri, es-tu blessé ?
- Chéri, est-ce que tu es blessé ?
- Chérie, est-ce que tu es blessée ?
- Chérie, es-tu blessée ?

İncindin mi tatlım?

- Merci, chéri.
- Merci, chérie.
- Merci, mon cher.
- Merci, ma chère.

Teşekkürler, tatlım.

Ok chéri il y a une figure de mortier en relief

tamam canım kabartma havan figürü var

- Bien sûr que non, ma chérie.
- Bien sûr que non, mon chéri.

Elbette hayır, tatlım.

Chéri, pense à me réveiller à 11 heures pour que j'aille travailler.

Canım, saat 11.00'de iş için beni uyandırmayı unutma.

- Qu'est-ce qu'il y a, chéri ?
- Qu'est-ce qu'il y a, chérie ?

Sorun ne, sevgilim?

- Viens te recoucher, chérie.
- Viens te recoucher, chéri.
- Reviens au lit, chérie.

Yatağa geri dön tatlım.

- Veux-tu prendre le petit-déjeuner, chéri ?
- Veux-tu prendre le petit-déjeuner, chérie ?
- Voulez-vous prendre le petit-déjeuner, chéri ?
- Voulez-vous prendre le petit-déjeuner, chérie ?

Biraz kahvaltı ister misin, sevgilim?

- J'ai une surprise pour toi, mon chéri.
- J'ai une surprise pour toi, ma chérie.

Senin için bir sürprizim var, tatlım.

- Qu'êtes-vous en train de faire, mon chéri ?
- Qu'êtes-vous en train de faire, ma chérie ?

Ne yapıyorsun, sevgilim?

« Chéri, viens te coucher. » « Non, pas tout de suite. Je dois encore traduire quelques phrases sur Tatoeba. »

"Tatlım, yatağa gel." "Hayır, henüz değil. Hala Tatoeba'daki bazı cümleleri çevirmek zorundayım."