Translation of "Remarquer" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Remarquer" in a sentence and their spanish translations:

Donc pourquoi le remarquer ?

así que, ¿por qué lo miraría?

Mon entourage va les remarquer.

y la gente a mi alrededor los reconocerán;

Et les journaux vont les remarquer.

y los periódicos los reconocerán,

Il me croisa sans me remarquer.

Él pasó por al lado mío sin notarme.

- Elle fut la première à le remarquer.
- Elle a été la première à le remarquer.

Ella fue la primera en prestarle atención.

Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer

Aún así, no podía dejar de percibir

- Personne ne va remarquer.
- Personne ne remarquera.

Nadie lo notará.

Il était trop occupé pour le remarquer.

- (Él) Estaba demasiado ocupado como para darse cuenta de ello.
- Él estaba demasiado ocupado como para fijarse en ello.

Il est forcé de remarquer votre erreur.

Él está abocado a resaltar tus errores.

Elle a été la première à le remarquer.

Ella fue la primera en notarlo.

Si vous en ajoutez trop, tu vas remarquer

Si agrega demasiados, vas a notar

J'ai commencé à remarquer un truc dans mon comportement

empecé a darme cuenta de algo en mi propia conducta

J'ai commencé à remarquer que j'avais des pulsions méchantes,

Luego empecé a notar estos impulsos de maldad en mí,

Il feignit de ne pas remarquer les deux étrangers.

Él fingió no darse cuenta de los dos extranjeros.

Elle le dépassa en marchant, sans même le remarquer.

Ella pasó por el lado suyo sin notarlo.

Qui, permettez-moi de le faire remarquer, représente trois idées :

lo cual, señalaré, se basa en tres ideas:

remarquer qu'il n'y a pas de rails sous le train,

al ver que no hay vías debajo del tren,

Soit je ne faisais que les remarquer, soit ils empiraient,

era porque los notaba más, o bien porque eran cada vez peores,

L'enseignant fit remarquer les fautes grammaticales commises par les étudiants.

El maestro señaló los errores gramaticales cometidos por los alumnos.

Tu vas remarquer que vous obtenez plus de trafic de,

vas a notar que obtienes más tráfico de,

Et j'ai commencé à remarquer le gars à côté de moi.

y empecé a notar a este chico que estaba a mi lado.

J'ai d'abord pu remarquer ça en grandissant dans les années 90 :

La primera vez que presencié este crecimiento fue en la década de 1990.

Simplement, votre cerveau commence par remarquer qu'il y a un schéma,

Esencialmente, el cerebro primero nota que hay un patrón,

Nous avons tendance à ne remarquer que les détails qui nous intéressent.

Nosotros tendemos a percatarnos sólo de los detalles que nos interesan.

Serais-je de bonne humeur que tu me le ferais sûrement remarquer.

Si estuviera de buen humor, seguro que te darías cuenta.

Conduire ou vous obtenez tu ne vas pas remarquer un grand trafic

conduciendo o estás consiguiendo No vas a notar un gran tráfico.

Il y a environ deux ans, lorsque les astronomes ont commencé à remarquer

Hace unos dos años, cuando los astrónomos comenzaron a observar

On se met à remarquer des choses comme : « Mon robot est trop petit. »

uno comienzas a notar cosas como, "Oh, mi robot es bajito".

Il a commencé à remarquer que ils ont eu beaucoup plus de trafic,

Faire remarquer les erreurs des autres en oubliant les siennes propres est l'ignorance même.

Señalar los errores ajenos y olvidar los propios es muestra de ignorancia.

Que ni les humains ni les animaux ne pouvaient remarquer à travers sa ceinture magique?

quien ni los humanos ni los animales pudieron notar a través de su cinturón mágico?

Transféré en Italie, son amitié avec Murat le fait remarquer par le commandant de l'armée, le

Trasladado a Italia, su amistad con Murat lo llamó la atención del comandante del ejército, el

Fit alors remarquer par le général Custine, qui lui donna un poste dans son état-major.

enemigas hizo que el general Custine lo notara, quien le dio un trabajo en su personal.

Faisant remarquer Napoléon: «Il est vraiment difficile d'avoir moins de cervelle que le duc de Reggio».

provocó que Napoleón comentara: "Es realmente difícil tener menos cerebro que el duque de Reggio".

Un Napoléon furieux a fait remarquer: «Ney en sait moins sur le soldat que le dernier batteur

Un Napoleón furioso comentó: "Ney sabe menos de soldado que el último baterista que se incorporó

Les hispanophones pensent qu'en parlant plus vite anglais, on ne va pas remarquer leur accent. Le résultat est qu'on ne comprend rien.

Los hispanohablantes piensan que si hablan inglés más rápido no nos vamos a dar cuenta de su acento. El resultado es que no entendemos nada.