Translation of "Quartier" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Quartier" in a sentence and their spanish translations:

- Elle vit dans le quartier.
- Elle vit dans ce quartier.

Ella vive en este barrio.

Dans un quartier important.

en un vecindario prominente.

Je connais ce quartier.

Estoy familiarizado con este barrio.

C'est un quartier mal famé.

Estás en un mal barrio.

Ils habitent dans le quartier

ellos viven en el vecindario

Dans le quartier de Kassel.

en el distrito de Kassel.

Je vis dans ce quartier.

Yo vivo en este barrio.

Il habite dans ce quartier.

Vive en este barrio.

Elle vit dans ce quartier.

Ella vive en este barrio.

Dans un quartier ségrégué appelé Nicholtown.

en un barrio segregado llamado Nicholtown.

Qui recompose très vite ce quartier,

que está redefiniendo este barrio de manera acelerada,

Nous avons oublié d'être un quartier

olvidamos ser un barrio

Il a un ami du quartier

El tiene un amigo del vecindario

A Mammolshain, un quartier de Königstein:

En Mammolshain, un distrito de Königstein:

Il n'habite pas dans mon quartier.

Él no vive en mi vecindario.

- Nous nous sommes baladés dans le quartier commerçant.
- Nous errâmes sans but autour du quartier commerçant.

Dimos vueltas sin rumbo por el barrio comercial.

Un ou deux Starbucks dans chaque quartier.

un par de Starbucks en cada cuadra.

Il y avait une culture de quartier

había una cultura de barrio

Si elle est au centre du quartier.

si es el centro del vecindario.

Travers le nouveau quartier de Kalbach-Riedberg.

través del recién emergente distrito Kalbach-Riedberg.

Dans le quartier de Katendrecht à Rotterdam:

en el distrito de Katendrecht de Rotterdam:

Le nouveau quartier de la vieille ville

El nuevo casco antiguo

Notre école est dans un bon quartier.

Nuestra escuela está en un buen barrio.

J'ai toujours voulu vivre dans ce quartier.

Siempre quise vivir en este barrio.

Ce quartier de Paris est très célèbre.

Este barrio de París es muy famoso.

Une réunion publique s'est tenue dans le quartier.

hubo en este barrio una reunión vecinal.

Aller aux matchs de football entre le quartier

Ir a los partidos de fútbol entre el barrio.

Se trouve dans le quartier Bayview-Hunters Point.

está en Bayview–Hunters Point.

- Vous êtes du coin ?
- Vous êtes du quartier ?

- ¿Es usted del área?
- ¿Tú eres del área?

Je ne connais pas très bien ce quartier.

No conozco muy bien este barrio.

Nous errâmes sans but autour du quartier commerçant.

Dimos vueltas sin rumbo por el barrio comercial.

Vous entrez dans une sorte de port du quartier.

Llegaremos a una especie de puerto comunitario,

Les sœurs aînées ont également joué dans le quartier

Las hermanas mayores también jugaban en el vecindario.

Sur fond de skyline, non loin du quartier bancaire .

con el telón de fondo del horizonte, no lejos del distrito bancario .

Une usine ne convient pas dans un quartier résidentiel.

Una fábrica no es adecuada para un distrito residencial.

Il y a un grand supermarché dans mon quartier.

En mi barrio hay un gran supermercado.

Comment puis-je me rendre dans le quartier chinois ?

- ¿Cómo puedo llegar a Chinatown?
- ¿Cómo se va a Chinatown?

La centrale électrique alimente le quartier éloigné en électricité.

- La central eléctrica manda electricidad hasta un distrito lejano.
- La planta eléctrica suministra electricidad hasta un distrito remoto.

On rencontre souvent des touristes japonais dans ce quartier.

A menudo nos cruzamos con turistas japoneses en este sector.

Les choses que nous faisons ici, maintenant, dans notre quartier,

Las cosas que hacemos aquí y ahora en nuestra cuadra

C'est la place centrale du quartier de la vieille ville.

Esta es la plaza central del casco antiguo.

- Vous dérangez tout le voisinage.
- Tu déranges tout le quartier.

Estás perturbando a todo el vecindario.

C'est le meilleur restaurant de fruits de mer du quartier.

Esta es la mejor marisquería en el vecindario.

Où puis-je trouver un distributeur automatique dans le quartier ?

¿Dónde puedo encontrar una máquina expendedora en el barrio?

Je me souviens être entré dans la librairie chrétienne du quartier,

Recuerdo el día que entré a la librería cristiana de mi barrio,

Elle peut se regrouper pour former une communauté ou un quartier

puede unirse a otras para formar un vecindario,

Des hauts et des bas de la vie dans le quartier,

y de lo bueno y lo malo de vivir en este vecindario.

Je pense que nous avons oublié le quartier, c'est notre problème

Creo que olvidamos el vecindario, ese es nuestro problema

Vous vous rendez dans un quartier, avec architecture et parc magnifiques,

Entras en algunos barrios... bella arquitectura, bellos parques...

Il y a beaucoup de riches qui vivent dans ce quartier.

Mucha gente rica vive en este barrio.

C'était un ami de mon plus jeune frère, un gamin du quartier.

Era el hermano menor de mi amiga, un chico del vecindario.

Je pense que nous avons un peu perdu notre culture de quartier

Creo que hemos perdido un poco la cultura de nuestro vecindario.

La cinquième avenue de New-York est comparable au quartier de Ginza.

La Quinta Avenida de Nueva York es comparable a Ginza.

Ma patrie est mon quartier et elle n'est désormais presque plus reconnaissable.

Mi patria es mi barrio, y ahora casi está irreconocible.

Grandes sœurs de 3-4 ans de plus que nous dans le quartier

Hermanas mayores de 3 a 4 años mayores que nosotros en el vecindario

Dans le quartier Main-Kinzig, des fenêtres sont faites pour les maisons de

En el distrito de Main-Kinzig, se fabrican ventanas para las casas

- Ça va être dur pour toi.
- Vous allez traverser une période difficile.
- Tu auras une peine en quartier de haute sécurité.
- Vous purgerez une peine en quartier de haute sécurité.

Pasarás un mal rato.

C'est là que le centre du nouveau quartier devrait être, comme il l'était autrefois.

Aquí es donde debería estar el centro del nuevo distrito, como solía ser.

Je suis un habitué de ce restaurant dans ce quartier. Allons déjeuner ici aujourd'hui.

Soy un cliente habitual en un restaurante en este barrio. Vamos a comer hoy ahí.

Si je te montrais ma maison, mon quartier d'alors, comprendrais-tu d'où je viens ?

Si te mostrara mi casa, mi vecindario de entonces, ¿comprenderías de dónde yo vengo?

Dans l'image suivante, nous voyons un cliché aérien du quartier général de la société.

En la siguiente imagen tenemos una vista aérea de la sede de la compañía.

- Comment puis-je me rendre dans le quartier chinois ?
- Comment se rendre à Chinatown ?

¿Cómo se va a Chinatown?

Rappelez-vous la boule de feu? Nous avons utilisé le ballon chasseur dans le quartier

recuerdas la bola de fuego? Utilizamos dodgeball en el barrio

Et il n'y a qu'un seul jeu pour les enfants à jouer dans le quartier.

y solo hay un juego para niños en el vecindario.

Nommé gouverneur d'Andalousie, Soult administra la région avec une froide efficacité depuis son quartier général

Nombrado gobernador de Andalucía, Soult administró la región con fría eficiencia desde su cuartel general

Ce n'est pas un quartier, c'est une zone de la taille d'un terrain de football.

No es un distrito, es un área del tamaño de un campo de fútbol.

Comme par exemple en 1983 quand le Hezbollah a fait sauté un quartier des marines

Como, cuando por ejemplo, en 1983 Hezbola voló por los aíres un cuartel de los marines

- La famille Smith vit près de chez moi.
- La famille Smith vit dans mon quartier.

La familia Smith vive en mi barrio.

Il me faut beaucoup plus d'argent pour arriver à louer un appartement dans ce quartier.

Me hace falta mucho más dinero para poder alquilar un apartamento en este barrio.

Commandement, car son entourage indiscipliné et son obsession du pillage causaient le chaos au quartier général.

mando, ya que su séquito rebelde y su obsesión por el saqueo causaron caos en el cuartel general.

On dit que les orfèvres de ce quartier mangeaient de l'argent à cause de l'extrême pauvreté.

Se dice que los plateros de aquel barrio comían plata debido a la pobreza extrema.

Quand je pense à l'échide, ça me rappelle quand on était restés dans le quartier de Ratnagiri à Maharashtra.

Cuando pienso en víboras garibas, pienso en el tiempo que pasé en el distrito Ratnagiri en Maharashtra.

Ça serait chouette si vous aviez un quartier de citron vert que je puisse presser dans mon eau glacée.

Sería agradable si tuvieras una rodajita de lima para echar en mi agua helada.

Je me suis rendu dans une nouvelle épicerie qui a ouvert dans le quartier et ai reçu un don de pain gratuit.

Fui a una nueva tienda de comestibles que han abierto en el barrio y me dieron pan de regalo.

Les résidents du quartier ont signalé qu'il y avait un saoulon qui faisait du bruit dans le parc. Quand les policiers sont arrivés sur les lieux, Kusanagi était seul, saoul mort et complètement nu.

Hubo una denuncia de los vecinos porque un borracho estaba haciendo ruido en el parque. Cuando la policía llegó a la escena, Kusanagi estaba solo, extremadamente borracho y completamente desnudo.

Là où il y avait avant des aires de stockage et où amarrait les cargos, s’élève aujourd'hui un nouveau quartier écologique d'habitations et de bureaux qui agrandira le centre de Hambourg de quarante pour cent.

Donde antes había naves de almacenamiento y atracaban los cargueros se erige hoy un nuevo barrio ecológico de viviendas y oficinas que ampliará el centro de Hamburgo en un cuarenta por ciento.