Translation of "Plateau" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Plateau" in a sentence and their spanish translations:

Voulez-vous un plateau avec ?

¿Quieres una bandeja con eso?

Ils ont frappé le plateau trois fois

golpearon el tablero tres veces

Mon frère a combattu sur le Plateau du Golan.

Mi hermano luchaba en los Altos del Golán.

Nous jouons aux échecs sur un plateau de dames.

Jugamos ajedrez con un tablero de damas.

- Quel est ton jeu de plateau préféré ?
- Quel est votre jeu de plateau préféré ?
- Quel est ton jeux de société préféré ?

- ¿Cuál es tu juego de mesa favorito?
- ¿Cuál es tu juego de mesa preferido?
- ¿Qué juego de mesa prefieres?

Si un pion est capturé, il quitte le plateau de jeu.

Si se captura un peón, abandona el tablero de juego.

Il ne devrait rien y avoir sur le plateau sauf de la nourriture !

¡No debe haber nada en la bandeja excepto comida!

Le plateau continental se prolonge jusqu'à ce qu'il chute dans les fosses plus profondes.

La plataforma continental continua hasta que baja a las partes del océano más profundas.

Bien qu'il restât de nombreux biscuits sur le plateau, je n'en mangeai que trois.

Aún cuando había muchas galletas en el plato, yo comí sólo tres.

Puis je suis allé sur le Plateau du Golan pour enquêter sur sa dernière bataille.

volví a los Altos de Golán para investigar su última batalla.

Combats acharnés pour les villages du plateau… jusqu'à ce que finalement, la résistance prussienne soit brisée.

lucha furiosa por las aldeas de la meseta ... hasta que finalmente, la resistencia prusiana se rompió.

- Nous jouons aux échecs sur un plateau de dames.
- Nous jouons aux échecs avec un damier.

Jugamos ajedrez con un tablero de damas.

Les fous, les cavaliers, les tours et les dames peuvent également être capturés et retirés du plateau.

Los alfiles, los caballos, las torres y las damas también se pueden capturar y eliminar del tablero.

Raumschach (en allemand, « échecs spatiaux ») est une modalité d'échecs inventée en 1907 par Ferdinand Maack et qui ajoute une troisième dimension au plateau.

Raumschach (en alemán, "ajedrez espacial") es una modalidad de ajedrez inventada en 1907 por Ferdinand Maack y que añade una tercera dimensión al tablero.

Si le blanc a un pion à e5 et que le noir joue son pion de d7 à d6, le pion blanc peut prendre le pion noir, le retirant du plateau et occupant d6.

Si las blancas tienen un peón en e5 y las negras juegan su peón de d7 a d6, el peón blanco puede tomar el peón negro, sacándolo del tablero y ocupando d6.

André Danican Philidor avait l'habitude de jouer trois matchs simultanément, deux à l'aveugle et un regardant le plateau. Diderot et D'Alembert l'ont cité dans l'Encyclopédie comme « l'une des manifestations les plus phénoménales de l'esprit humain. »

André Danican Philidor solía jugar tres partidos simultáneamente, dos a ciegas y uno mirando al tablero. Diderot y D'Alembert lo citaron en la Enciclopedia como "una de las manifestaciones más fenomenales de la mente humana".

Les échecs à l'aveugle sont un type d'échecs dans lequel un joueur d'échecs effectue ses mouvements sans les enregistrer en aucune manière et sans voir le plateau. Donc il a besoin de garder toutes les positions de la partie exclusivement dans sa mémoire.

El ajedrez a ciegas es un tipo de ajedrez en el que un jugador de ajedrez realiza sus jugadas sin ver el tablero y sin hacer ningún registro escrito, por lo que tiene que guardar todas las posiciones del juego exclusivamente en su memoria.

Si le blanc a un pion en e5 et que le noir joue son pion de d7 à d5, le pion blanc peut prendre le pion noir, le retirant du plateau et occupant d6, comme si le pion noir était là. C'est ce qu'on appelle la prise « en passant ».

Si las blancas tienen un peón en e5 y las negras juegan su peón de d7 a d5, el peón blanco puede tomar el peón negro, retirándolo del tablero y ocupando d6, como si el peón negro estuviera allí. A esto se le llama tomar "al paso".

En position de départ du match, les blancs ont les tours en a1 et h1, les cavaliers en b1 et g1, les fous en c1 et f1, la dame en d1 et le roi en e1. Ses huit pions occupent la deuxième rangée du plateau, de a2 à h2.

En la posición inicial del juego, las blancas tienen las torres en a1 y h1, los caballos en b1 y g1, los alfiles en c1 y f1, la dama en d1 y el rey en e1. Sus ocho peones ocupan la segunda fila del tablero, desde a2 hasta h2.

En position de départ du jeu, les noirs ont les tours sur a8 et h8, les cavaliers sur b8 et g8, les fous sur c8 et f8, la dame sur d8 et le roi sur e8. Ses huit pions occupent la septième rangée du plateau, de a7 à h7.

En la posición inicial del juego, las negras tienen las torres en a8 y h8, los caballos en b8 y g8, los alfiles en c8 y f8, la dama en d8 y el rey en e8. Sus ocho peones ocupan la séptima fila del tablero, desde a7 hasta h7.