Translation of "Tient" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Tient" in a sentence and their spanish translations:

Jusqu'ici, ça tient.

Bueno, está resistiendo.

Il tient parole.

Él guarda su palabra.

Ça tient debout.

Tiene lógica.

Ça se tient.

Eso cobra sentido.

- Ça se tient.
- Ça tient debout.
- Ça a du sens.

Eso cobra sentido.

Qui tient à moi,

que realmente se preocupaba por mí,

La mâchoire le tient,

La mandíbula lo sostiene

Qui se tient là ?

¿Quién está parado ahí?

Il tient sa promesse.

Él guarda su palabra.

Elle tient toujours parole.

Ella siempre mantiene su palabra.

Elle tient un journal.

Ella tiene un blog.

Tom tient un journal.

Tom lleva un diario.

Il tient toujours parole.

Él siempre cumple su palabra.

Tom tient toujours parole.

Tom siempre mantiene su palabra.

- Ça se tient.
- Logique.

- Eso cobra sentido.
- Eso tiene sentido.

- Il se tient sur l'estrade.
- Il se tient sur le podium.

Él está parado en el escenario.

Il n'en tient qu'à vous.

Todo depende de ustedes.

Jésus se tient au centre

Jesús se para justo en el centro

Elle tient de son père.

Ella se parece a su padre.

Il tient un journal intime.

Él lleva un diario.

Mon oncle tient un hôtel.

Mi tío maneja un hotel.

Marie tient de sa mère.

Mary se parece a su madre.

Mais elle ne tient pas longtemps.

Pero no puede hacerlo durante mucho tiempo.

Le garçon tient de son père.

El niño se parece a su padre.

Que tient-elle dans la main ?

¿Qué tiene ella en la mano?

Elle tient son journal en anglais.

Ella escribe su diario en inglés.

Quelqu'un se tient derrière la cloison.

Hay alguien parado detrás de la pared.

Il ne tient jamais ses promesses.

- Nunca cumple sus promesas.
- Él nunca mantiene su palabra.
- No cumple nunca lo que dice.

Ça tient toujours pour demain soir ?

¿Sigue en pie el plan para mañana en la noche?

Mon père tient un journal intime.

Papá escribe todos los días en su diario.

Que tient Tom dans sa main?

¿Qué tiene Tom en su mano?

Il se tient sur la colline.

Él está parado en la colina.

Susan tient beaucoup de sa mère.

Susan se parece mucho a su madre.

Elle le tient de son père.

Lo sale a ella de su padre.

Il se tient sur la scène.

Él está parado en el escenario.

Brian tient la main de Kate.

Brian está cogiéndole la mano a Kate.

- Ma femme tient les comptes de la maison.
- Ma femme tient les comptes du ménage.

Mi mujer lleva las cuentas de la casa.

Quand on se tient seul au sommet.

de cuando estás parado en la cima por ti mismo.

Est-ce que cela tient la route ?

¿Cuadra?

Le procès se tient à huis clos.

El juicio no está abierto al público.

Il ne tient pas compte des conseils.

Él no hace caso a ningún consejo.

Il se tient au bord du précipice.

Él está parado al borde de un abismo.

Quand le médecin tient-il sa consultation ?

- ¿Cuándo son las horas de consulta del doctor?
- ¿A qué hora tiene el doctor la consulta?

Ma maison se tient sur une colline.

- Mi casa queda en una colina.
- Mi casa está en una colina.

Il tient ses doigts sur la table.

Tiene los dedos sobre la mesa.

Il tient le professeur en grande estime.

Él tiene al profesor en alta estima.

Elle tient son caractère de sa mère.

- Su carácter se parece mucho al de su mamá.
- Ella se parece mucho a su mamá en carácter.

Sa vie ne tient qu'à un fil.

Su vida pende de un solo hilo.

Elle tient son bébé dans ses bras.

Ella tiene a su bebé entre sus brazos.

Cela ne tient pas que pour les progressistes

eso no es solo para los progresistas,

La réunion se tient deux fois par mois.

- La reunión se lleva a cabo dos veces al mes.
- La reunión tiene lugar dos veces al mes.

Mon père tient un petit magasin à Fukuoka.

Mi padre tiene una pequeña tienda en Fukuoka.

Il tient une librairie dans le centre-ville.

Tiene una librería en el centro de la ciudad.

Ta vie ne tient plus qu'à un fil.

Tu vida pende de un hilo de seda.

Il se tient toujours à l'écart des masses.

Él siempre se mantiene apartado de las masas.

Son explication ne tient pas du tout debout.

Su explicación no tiene sentido en absoluto.

Qui est cette femme qui tient les fleurs ?

¿Quién es esa mujer que sostiene las flores?

La réunion se tient-elle aujourd'hui ou demain ?

- ¿La reunión es hoy o mañana?
- ¿Es la reunión hoy o mañana?

Que je sache, il tient toujours ses promesses.

Que yo sepa él siempre cumple sus promesas.

Il se tient debout, la tête en bas.

Está haciendo el pino.

D'où tient-elle cette connaissance sur les poissons ?

- ¿Cómo llegó ella a saber tanto sobre los peces?
- ¿De dónde sabe ella tanto sobre los peces?

Mais il ne tient pas le même poids

pero no tiene el mismo peso

Se tient sur les fondations qui semblent être défectueuses

se basa en fundamentos que bien pueden ser equivocados

C'est un projet qui tient à cœur à Elisabeth.

Este es un proyecto cercano al corazón de Elisabeth.

Une pomme par jour tient le docteur au loin.

Una manzana al día mantiene lejos al doctor.

Julie nous tient constamment au courant de sa grossesse.

Julia constantemente nos tiene al corriente de su embarazo.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- L'offre d'emploi tient toujours.

La oferta de trabajo es todavía válida.

Il se tient toujours à l'écart de la foule.

Él siempre se mantiene apartado de las masas.

S'il tient de tels propos, c'est qu'il est idiot.

Hablando de esa manera, no hay duda de que es idiota.

Ma veste est importante. C'est ce qui me tient chaud.

Mi chaqueta es importante. Es lo que mantiene mi temperatura.

tient courageusement, 140 000 courent presque, rien pour le moment.

aguanta con valentía, 140.000 casi corren, nada todavía.

Il tient pour principe de faire une promenade chaque matin.

- Tiene la costumbre de dar un paseo cada mañana.
- Tiene como norma dar un paseo cada mañana.

Connaissez-vous l'homme qui se tient là sur le pont ?

¿Conoce usted al hombre que está allí en el puente?