Translation of "Genoux" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Genoux" in a sentence and their spanish translations:

À genoux !

¡De rodillas!

- Mets-toi à genoux.
- Mettez-vous à genoux.
- À genoux !
- Mets-toi à genoux !
- Agenouille-toi !
- Agenouillez-vous !

- Arrodíllate.
- Ponte de rodillas.
- Poneos de rodillas.
- Arrodillaos.

L'Australie serait inondée jusqu'aux genoux.

hundiría Australia hasta las rodillas.

Elle sentit ses genoux trembler.

Ella sentía temblar sus rodillas.

Il est tombé à genoux.

Cayó de rodillas.

Tom sentit ses genoux trembler.

Tom sentía temblar sus rodillas.

- Elle pouvait ressentir comme ses genoux tremblaient.
- Elle pouvait sentir ses genoux trembler.

Ella podía sentir cómo temblaban sus rodillas.

Et vos mains sur vos genoux.

y pongan las manos encima de las piernas.

Elle a prié Dieu à genoux.

Ella le rezó a Dios de rodillas.

Elle a senti ses genoux trembler.

Ella sentía temblar sus rodillas.

Mets une serviette sur tes genoux.

Ponte una servilleta en el regazo.

Je me suis mis à genoux.

Me arrodillé.

Elle pouvait sentir ses genoux trembler.

Ella podía sentir cómo temblaban sus rodillas.

Vous êtes parti sur les genoux, non?

Te alejaste en el regazo, ¿verdad?

L'eau arrivait au niveau de mes genoux.

El agua me llegaba hasta las rodillas.

Pliez les genoux, et regardez en avant.

Ponte de rodillas y mira al frente.

Elle posa les coudes sur les genoux.

Ella apoyó sus codos en sus rodillas.

Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux.

Es mejor morir de pie que vivir arrodillado.

Le religieux est resté à genoux pendant des heures.

El hombre religioso siguió arrodillado por horas.

Le gamin a trébuché et est tombé sur les genoux.

El chico se tropezó y cayó de rodillas.

Oui oui. Mais aussi sur les genoux, les trois derniers tours.

Sí Sí. Pero también en la vuelta, las últimas tres vueltas.

Il est préférable de mourir debout que de vivre à genoux.

- Es preferible morir de pie que vivir de rodillas.
- Más vale morir de pie que vivir de rodillas.

Il vaut mieux mourir sur pieds que de vivre à genoux.

Es mejor morir de pie a vivir arrodillado.

L'enfant s'assit sur les genoux de sa mère et écouta l'histoire.

El niño se sentó en el regazo de su madre y escuchaba la historia.

Mes parents ont dit que ça porte malheur de marcher à genoux.

Mis padres dijeron que es mala suerte ir de rodillas.

Vous ait tous permis de vous asseoir sur ses genoux pendant quelques jours. »

les ha permitido sentarse en su regazo estos días".

Le garçon s'est assis sur les genoux de sa mère et a écouté l'histoire.

El niño se sentó en el regazo de su madre y escuchaba la historia.

Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.

- Puedo poner las palmas de mis manos sobre el piso sin doblar las rodillas.
- Puedo poner las palmas de las manos en el suelo sin doblar las rodillas.
- Puedo poner las palmas de mis manos en el piso sin doblar las rodillas.

Si tu veux m'épouser, tu dois te mettre à genoux et me donner une bague.

Si quieres casarte conmigo tendrás que arrodillarte y darme un anillo.

On représente assez souvent le titan Atlas à genoux, soutenant sur son dos la voûte céleste.

A menudo se representa al titán Atlas de rodillas, sosteniendo sobre su espalda la bóveda celeste.

Après un numéro de cirque avec un chat qui parle, tranquillement assis sur les genoux d'un chien, un journaliste demande au directeur du cirque : - Ce numéro est fantastique, comment avez-vous trouvé un chat qui sait parler ? - Oh, il ne sait pas parler, il y a un truc ! - Ah... dit le journaliste. - Oui, répond le directeur, c'est le chien qui est ventriloque!!!!!

Tras un número de circo con un gato que habla sentado tranquilamente sobre las rodillas de un perro, un periodista le pregunta al director del circo: «Este número es fantástico, ¿cómo ha encontrado un gato que sabe hablar?» «¡Oh, él no sabe hablar, hay truco!» «Ahhh» dice el periodista. «Sí» responde el director, «¡¡¡¡¡Es que el perro es un ventrílocuo!!!!!»