Translation of "à côté" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "à côté" in a sentence and their spanish translations:

Juste à côté.

justo al lado.

Ils habitent à côté.

- Ellos viven puerta con puerta.
- Ellos viven al lado.

- Il habite à côté de chez nous.
- Il habite à côté.

Vive al lado de nosotros.

- Asseyez-vous à côté de moi !
- Assieds-toi à côté de moi !

Siéntate junto a mí.

L'étrange jouait à côté ici

el extraño estaba jugando al lado de aquí

Il s'assit à côté d'elle.

Él se sentó junto a ella.

L'hôpital est à côté d'ici.

El hospital está aquí al lado.

Je m'assis à côté d'elle.

Yo me senté al lado de ella.

Ou « Les hommes, c'est à côté. »

o "Baño equivocado".

Et à côté, il s'appelle Pixar

Y al lado se llama Pixar

Un point culminant juste à côté:

Un punto culminante especial justo al lado:

Tom s'assit à côté de Mary.

Tom se sentó junto a Mary.

Il habite à côté de moi.

Él vive junto a mi casa.

Assieds-toi à côté de moi !

Siéntate junto a mí.

L'hôtel est à côté du cinéma.

El hotel está al lado del cine.

La Chine juste à côté de nous

China justo al lado de nosotros

Juste à côté du terrain de sport.

justo al lado del campo de deportes.

Elle s'est assise à côté de moi.

- Ella se sentó a mi lado.
- Ella se sentó al lado mío.

Le boulanger est à côté du boucher.

La panadería está junto a la carnicería.

Le chat dort à côté du canapé.

El gato duerme junto al sillón.

Voici les gens qui habitent à côté.

Ésta es la gente que vive al lado.

Puis-je m'asseoir à côté de toi?

¿Puedo sentarme a tu lado?

Mon oncle habite à côté de l'école.

Mi tío vive cerca de la escuela.

Il habite à côté de chez nous.

Vive al lado de nosotros.

La fille à côté est très belle.

La chica de al lado es muy bonita.

Elle était assise à côté de moi.

Ella se sentó a mi lado.

Il s'est assis à côté de moi.

Él se sentó a mi lado.

Arrêtez de fumer à côté des enfants.

Deje de fumar junto a los niños.

La partie de l'agent à côté de moi,

ya que él estaba a mi lado,

Juste à côté d'un centre commercial de luxe.

justo al lado de un centro comercial de lujo.

Puis, Chas s'est assis à côté de moi.

Entonces, Chaz se sentó a mi lado.

Juste à côté des autres sur la table.

junto a las demás en la mesa.

Je me suis assis à côté de John.

Me senté al lado de John.

J'habite juste à côté du magasin de jouets.

Vivo al lado de la tienda de juguetes.

Le chat aime dormir à côté de moi.

Al gato le gusta dormir a mi lado.

Bien sûr. C'est à côté du centre commercial.

Claro. Es al lado del Centro Comercial Plaza.

Tout le monde veut s'asseoir à côté d'elle.

Todos quieren sentarse a su lado.

Tom était debout seul à côté du réverbère.

Tom estaba parado solito junto al poste de luz.

L'homme assis à côté de moi me parla.

Me habló el hombre que estaba sentado a mi lado.

Je me suis assis à côté de lui.

Me senté a su lado.

Ce sont les gens qui habitent à côté.

Ellos son los que viven al lado.

Il est assis à côté de son frère.

Está sentado al lado de su hermano.

Je me suis assise à côté de lui.

Me senté a su lado.

L'arrêt de bus est à côté de l'hôtel.

La parada de autobús está al lado del hotel.

Il habite juste à côté de chez nous.

Vive cerca a nosotros.

- Le vélo à côté de la porte est le mien.
- Le vélo à côté de la porte est à moi.

La bicicleta que está al lado de la puerta es mía.

- Une tour a été construite à côté de chez moi.
- Une tour a été érigée à côté de chez moi.

Un edificio alto fue construido al lado de mi casa.

Je suis debout à côté de lui, sans micro.

Estoy parado al lado de él sin micrófono.

Et il regarde le type à côté de lui,

Y él miró al tipo del otro lado:

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

En este caso, lo que se pierde es una realidad que considero muy importante,

Et crié à la personne assise à côté d'elle :

y gritado a la persona sentada a su lado.

Il y a un autre poulpe à côté d'elle.

había otro gran pulpo a su lado.

Un petit quelque chose à côté quand il conduisait.

algo más cuando conducía.

La boulangerie se trouve à côté de la charcuterie.

La panadería está al lado de la carnicería.

Une belle fille s'est assise à côté de moi.

Una bella muchacha estaba sentada junto a mí.

Elle vivait la porte à côté de chez nous.

Ella vivía al lado de nuestra casa.

Elle vit la porte à côté de la nôtre.

- Ella vive en la casa contigua.
- Ella vive en la casa de al lado.

La chaise n'est pas à côté de la fenêtre.

La silla no está al lado de la ventana.

Ils habitent une maison neuve, à côté du parc.

Viven en una casa nueva cerca del parque.

Elle les a vus à côté de ton magasin.

Ella los vio junto a tu tienda.

La fille qui vit à côté est très mignonne.

La chica de al lado es muy bonita.

Regarde le plan: c'est à côté de la bibliothèque.

Mira el plano: está al lado de la biblioteca.

Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.

Ella me pidió que me pusiera a su lado.

La cuillère à côté de la fourchette est sale.

La cuchara al lado del tenedor está sucia.

Le type à côté d'eux devait leur expliquer la blague.

que el tipo de al lado tenía que explicar la broma.

Maintenant, ils sont côté à côté, dans un camion blindé.

Ahora se sienta uno al lado del otro en un camión a prueba de bombas.

Juste à côté de la mairie technique des années 1970,

justo al lado del ayuntamiento técnico de la década de 1970,

Il y a une rivière à côté de la maison.

Hay un río junto a la casa.

J'aimerais un siège à côté d'une fenêtre, s'il vous plaît.

Un puesto junto a la ventana, por favor.

Un second miroir est suspendu à côté de la porte.

Un segundo espejo cuelga cerca de la puerta.

Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.

Mi casa parece pequeña al lado de la suya.

Tom s'est assis à côté de Marie dans la classe.

Tom se sentó junto a Mary en clase.