Translation of "Volée" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Volée" in a sentence and their russian translations:

La voiture fut volée.

Машину угнали.

Ma montre a été volée.

У меня украли часы.

Ma pendule a été volée.

У меня украли часы.

Ma voiture a été volée.

- Мою машину угнали.
- У меня угнали машину.

- Une partie de l’argent a été volée.
- Une partie de l'argent a été volée.

Часть денег была украдена.

Hier, ma brouette a été volée.

Вчера у меня украли тачку.

La police poursuivit la voiture volée.

Полиция преследовала угнанный автомобиль.

Une partie de l’argent a été volée.

Часть денег была украдена.

Ma voiture a été volée la nuit dernière.

Вчера ночью мою машину украли.

Sa voiture a été volée dans ce parking.

Его машина была угнана с этого парковочного места.

Il s'avéra que la bicyclette volée lui appartenait.

- Украденный велосипед оказался принадлежащим ему.
- Стало ясно, что украденный велосипед принадлежал ему.

La nuit dernière, ma montre a été volée.

У меня украли часы вчера ночью.

Ma montre a été volée la nuit dernière.

- Мои часы украли вчера вечером.
- Вчера вечером у меня украли часы.

Je crois que ma valise a été volée.

Я думаю, мой чемодан украли.

J'en avais une, mais elle a été volée.

У меня такая была, но её украли.

Aucun ne veut quitter la sécurité de la volée.

В стае безопасно, и никто не хочет ее покидать.

La nuit approchant, cette énorme volée doit trouver où dormir.

На дворе почти ночь, и этой огромной стае нужно место для ночлега.

Soit j'ai perdu ma montre, soit on me l'a volée.

Либо я потерял свои часы, либо у меня их украли.

- Notre poubelle a été piquée.
- Notre poubelle a été volée.

Наш мусорный бак был украден.

La batte de baseball a été volée hier, tout comme les balles.

Биту украли вчера, как и мячи.

- Je ne savais même pas que ma voiture avait été volée.
- J'ignorais même que ma voiture avait été volée.
- J'ignorais même que ma voiture avait fait l'objet d'un vol.

Я даже не знал, что мой автомобиль был украден.

- Ne me dis pas que tu l'as volé !
- Ne me dis pas que tu l'as volée !
- Ne me dites pas que vous l'avez volé !
- Ne me dites pas que vous l'avez volée !

- Только не говорите, что вы его украли!
- Только не говорите, что вы её украли!
- Только не говори, что ты его украл!
- Только не говори, что ты её украл!

- Je ne l'ai pas volé. Je l'ai juste emprunté.
- Je ne l'ai pas volée. Je n'ai fait que l'emprunter.

Я это не крал, а просто одолжил.

Si l'Écosse retrouve finalement son indépendance volée, après plus de trois siècles, je vais me bourrer la gueule à mort.

Если Шотландия в конце концов вернёт себе обратно украденную у неё независимость спустя три столетия, я напьюсь в стельку.

- Je ne l'ai pas volé. Je l'ai juste emprunté de manière permanente.
- Je ne l'ai pas volée. Je l'ai simplement empruntée de manière permanente.
- Je ne l'ai pas volé. Je n'ai fait que l'emprunter de manière permanente.

- Я его не украл. Я только взял на время.
- Я её не украл. Я только взял на время.
- Я её не украла. Я только взяла на время.
- Я его не украла. Я только взяла на время.