Translation of "Travaillez" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Travaillez" in a sentence and their russian translations:

- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?

Где Вы работаете?

Travaillez-vous ?

Вы работаете?

Vous travaillez ?

- Вы работаете?
- Работает?

Travaillez davantage.

Больше работайте.

- Sur quoi travaillez-vous ?
- À quoi travaillez-vous ?

- Над чем Вы работаете?
- Над чем вы работаете?

Vous travaillez trop.

Вы слишком много работаете.

Où travaillez-vous ?

Где Вы работаете?

Où travaillez-vous ?

Где вы работаете?

Travaillez-vous, aujourd'hui ?

Вы сегодня работаете?

Vous travaillez gratuitement.

Вы работаете бесплатно.

Travaillez-vous lundi ?

Вы в понедельник работаете?

Travaillez-vous ici ?

Вы здесь работаете?

Travaillez-vous ensemble ?

Вы вместе работаете?

- Travaillez-vous ?
- Êtes-vous en train de travailler ?
- Vous travaillez ?

Вы работаете?

- Travaille lentement !
- Travaillez lentement !

- Работай не спеша.
- Работайте медленно.

Travaillez-vous le dimanche ?

- Ты работаешь по воскресеньям?
- Вы работаете по воскресеньям?
- Ты по воскресеньям работаешь?
- Вы по воскресеньям работаете?

Vous travaillez avec Marie.

Вы работаете с Мэри.

Vous travaillez pour moi.

- Ты работаешь на меня.
- Вы работаете на меня.

- Travaillez-vous ?
- Travailles-tu ?

- Вы работаете?
- Ты работаешь?

Travaillez-vous le lundi ?

- Вы работаете по понедельникам?
- Вы по понедельникам работаете?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travaillez-vous ?
- Où travailles-tu ?

- Где Вы работаете?
- Где ты работаешь?
- Где вы работаете?

Travaillez-vous toujours pour Tom ?

Ты всё ещё работаешь у Тома?

Pourquoi travaillez-vous pour Tom ?

Почему ты работаешь у Тома?

Pour quelle entreprise travaillez-vous ?

В какой компании Вы работаете?

Vous ne travaillez pas ici.

- Вы здесь не работаете.
- Ты здесь не работаешь.

Dans quelle branche travaillez-vous ?

- В какой области трудитесь?
- В какой отрасли Вы работаете?

Ne travaillez pas si dur.

- Не работайте так много.
- Не работайте столько.

Depuis quand travaillez-vous ici ?

Как давно вы уже здесь работаете?

Au lieu de bavarder, travaillez!

Вместо того чтобы болтать, работайте!

Travaillez et ne parlez pas !

- Работайте и не болтайте!
- Работайте, а не болтайте!

- Tu travailles dur.
- Vous travaillez dur.

- Ты много работаешь.
- Ты вкалываешь за двоих.

Combien d'heures travaillez-vous par semaine ?

Сколько часов в неделю Вы работаете?

Puis-je savoir où vous travaillez ?

Могу я узнать, где вы работаете?

- Travailles-tu lundi ?
- Travaillez-vous lundi ?

- Ты в понедельник работаешь?
- Вы в понедельник работаете?

- Où travailles-tu ?
- Où travaillez-vous ?

Где вы работаете?

Lorsque vous travaillez avec cette personne,

когда вы работаете с этим человеком,

- Tu travailles ici ?
- Est-ce que vous travaillez ici ?
- Travaillez-vous ici ?
- Travailles-tu ici ?

- Вы здесь работаете?
- Ты здесь работаешь?
- Ты работаешь здесь?

- Sur quoi travaillez-vous ?
- Sur quoi travailles-tu ?
- À quoi travaillez-vous ?
- À quoi travailles-tu ?

Над чем ты работаешь?

Êtes-vous étudiant ou bien travaillez-vous ?

Ты учишься или работаешь?

Pensez-vous que vous travaillez pour moi ?

Вы думаете, что вы на меня работаете?

À quoi travaillez-vous en ce moment ?

- Над чем Вы сейчас работаете?
- Над чем ты сейчас работаешь?

Je sais que vous travaillez à temps partiel.

Я знаю, что вы работаете на полставки.

- Tu travailles trop dur.
- Vous travaillez trop dur.

- Ты слишком много работаешь.
- Ты чересчур много работаешь.
- Вы слишком много работаете.

- Tu travailles à Milan.
- Vous travaillez à Milan.

- Ты работаешь в Милане.
- Вы работаете в Милане.

- Vous travaillez vraiment beaucoup.
- Tu travailles vraiment beaucoup.

- Ты действительно много работаешь.
- Вы действительно много работаете.

- Où travailles-tu maintenant ?
- Où travaillez-vous maintenant ?

- Где ты сейчас работаешь?
- Где вы сейчас работаете?

Depuis combien de temps travaillez-vous là-dessus ?

Сколько времени вы уже над этим работаете?

Et pas les gens qui travaillez avec vous.

а не людей, которые работают с вами.

Puis-je vous demander sur quoi vous travaillez maintenant ?

Можно Вас спросить, над чем Вы сейчас работаете?

Ça fait combien de temps que vous travaillez ici ?

Сколько вы уже здесь работаете?

Si vous ne travaillez pas, vous ne recevrez rien.

- Если вы не работаете, вы ничего не получите.
- Если не будете работать, ничего не получите.

Vivez-vous pour travailler ou travaillez-vous pour vivre ?

Вы живёте, чтобы работать, или работаете, чтобы жить?

- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?
- Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

- Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
- Ты слишком много работаешь в последнее время. Ты не устал?

- Travaille et ne parle pas !
- Travaillez et ne parlez pas !

- Работай и не болтай!
- Работай, а не болтай!

- Au lieu de bavarder, travaille!
- Au lieu de bavarder, travaillez!

Вместо того чтобы болтать, работайте!

- Dans quel département travaillez-vous ?
- Pour quel département travailles-tu ?

- Вы в каком отделе работаете?
- Ты в каком отделе работаешь?

- Tu ne travailles pas ici.
- Vous ne travaillez pas ici.

- Вы здесь не работаете.
- Ты здесь не работаешь.

Comme vous travaillez dans le champ comme les champs pétrolifères.

как вы работаете в поле, как нефтяные месторождения.

Et j'étais comme, hé, je vais Travaillez avec vous gratuitement.

и я подумал, эй, я буду работайте с вами бесплатно.

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigués ?

Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?

Vous travaillez trop ces derniers temps. N'êtes-vous donc pas fatigué ?

Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?

Je ne veux pas vous déranger, les mecs, pendant que vous travaillez.

Я не хочу вас беспокоить, когда вы заняты работой.

- Pourquoi donc ne travailles-tu pas ?
- Pourquoi donc ne travaillez-vous pas ?

- Почему же ты не работаешь?
- Почему же Вы не работаете?

- Vous travaillez avec Marie.
- Ils travaillent avec Marie.
- Elles travaillent avec Marie.

Они работают с Мэри.

- Sur quels projets travaillez-vous maintenant ?
- Sur quels projets travailles-tu maintenant ?

- Над какими проектами вы сейчас работаете?
- Над какими проектами ты сейчас работаешь?

- Vous travaillez ici, n'est-ce pas ?
- Tu travailles ici, n'est-ce pas ?

- Ты здесь работаешь, да?
- Вы здесь работаете, да?
- Вы ведь здесь работаете?

Si vous ne travaillez pas avec les gens qui croient en la même

Если вы не работаете с люди, которые верят в то же самое

- Je ne sais pas où tu travailles.
- Je ne sais pas où vous travaillez.

- Я не знаю, где вы работаете.
- Я не знаю, где ты работаешь.
- Я не знаю, где Вы работаете.

- Travaillez-vous ?
- Es-tu en train de travailler ?
- Êtes-vous en train de travailler ?

- Вы работаете?
- Ты работаешь?
- Работаешь?
- Работаете?

- Quel est le nom de l'entreprise pour laquelle tu travailles ?
- Comment s'appelle l'entreprise pour laquelle vous travaillez ?

Как называется компания, в которой вы работаете?

- Si tu ne travailles pas, tu ne recevras rien.
- Si vous ne travaillez pas, vous ne recevrez rien.

Если вы не работаете, вы ничего не получите.