Examples of using "Travaillez" in a sentence and their russian translations:
Где Вы работаете?
Вы работаете?
- Вы работаете?
- Работает?
Больше работайте.
- Над чем Вы работаете?
- Над чем вы работаете?
Вы слишком много работаете.
Где Вы работаете?
Где вы работаете?
Вы сегодня работаете?
Вы работаете бесплатно.
Вы в понедельник работаете?
Вы здесь работаете?
Вы вместе работаете?
Вы работаете?
- Работай не спеша.
- Работайте медленно.
- Ты работаешь по воскресеньям?
- Вы работаете по воскресеньям?
- Ты по воскресеньям работаешь?
- Вы по воскресеньям работаете?
Вы работаете с Мэри.
- Ты работаешь на меня.
- Вы работаете на меня.
- Вы работаете?
- Ты работаешь?
- Вы работаете по понедельникам?
- Вы по понедельникам работаете?
- Где Вы работаете?
- Где ты работаешь?
- Где вы работаете?
Ты всё ещё работаешь у Тома?
Почему ты работаешь у Тома?
В какой компании Вы работаете?
- Вы здесь не работаете.
- Ты здесь не работаешь.
- В какой области трудитесь?
- В какой отрасли Вы работаете?
- Не работайте так много.
- Не работайте столько.
Как давно вы уже здесь работаете?
Вместо того чтобы болтать, работайте!
- Работайте и не болтайте!
- Работайте, а не болтайте!
- Ты много работаешь.
- Ты вкалываешь за двоих.
Сколько часов в неделю Вы работаете?
Могу я узнать, где вы работаете?
- Ты в понедельник работаешь?
- Вы в понедельник работаете?
Где вы работаете?
когда вы работаете с этим человеком,
- Вы здесь работаете?
- Ты здесь работаешь?
- Ты работаешь здесь?
Над чем ты работаешь?
Ты учишься или работаешь?
Вы думаете, что вы на меня работаете?
- Над чем Вы сейчас работаете?
- Над чем ты сейчас работаешь?
Я знаю, что вы работаете на полставки.
- Ты слишком много работаешь.
- Ты чересчур много работаешь.
- Вы слишком много работаете.
- Ты работаешь в Милане.
- Вы работаете в Милане.
- Ты действительно много работаешь.
- Вы действительно много работаете.
- Где ты сейчас работаешь?
- Где вы сейчас работаете?
Сколько времени вы уже над этим работаете?
а не людей, которые работают с вами.
Можно Вас спросить, над чем Вы сейчас работаете?
Сколько вы уже здесь работаете?
- Если вы не работаете, вы ничего не получите.
- Если не будете работать, ничего не получите.
Вы живёте, чтобы работать, или работаете, чтобы жить?
- Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
- Ты слишком много работаешь в последнее время. Ты не устал?
- Работай и не болтай!
- Работай, а не болтай!
Вместо того чтобы болтать, работайте!
- Вы в каком отделе работаете?
- Ты в каком отделе работаешь?
- Вы здесь не работаете.
- Ты здесь не работаешь.
как вы работаете в поле, как нефтяные месторождения.
и я подумал, эй, я буду работайте с вами бесплатно.
Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
Я не хочу вас беспокоить, когда вы заняты работой.
- Почему же ты не работаешь?
- Почему же Вы не работаете?
Они работают с Мэри.
- Над какими проектами вы сейчас работаете?
- Над какими проектами ты сейчас работаешь?
- Ты здесь работаешь, да?
- Вы здесь работаете, да?
- Вы ведь здесь работаете?
Если вы не работаете с люди, которые верят в то же самое
- Я не знаю, где вы работаете.
- Я не знаю, где ты работаешь.
- Я не знаю, где Вы работаете.
- Вы работаете?
- Ты работаешь?
- Работаешь?
- Работаете?
Как называется компания, в которой вы работаете?
Если вы не работаете, вы ничего не получите.