Translation of "Pique…" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Pique…" in a sentence and their russian translations:

- Allons au pique-nique.
- Allons au pique-nique !

- Пойдём на пикник.
- Пошли на пикник.
- Идём на пикник.
- Поехали на пикник!

- J'apprécie les pique-niques.
- J'aime bien les pique-niques.

Я люблю пикники.

J'ai l'as de pique.

У меня пиковый туз.

Allons au pique-nique.

Давай поедем на пикник.

- Nous sommes allés ensemble en pique-nique.
- Nous sommes allées ensemble en pique-nique.
- Nous avons pique-niqué ensemble.

На пикник мы отправились вместе.

Dimanche prochain, nous pique-niquerons.

В следующее воскресенье мы устроим пикник.

Ils partirent en pique-nique.

Они отправились на пикник.

Nous adorons les pique-niques.

Мы любим пикники.

J'ai le roi de pique.

- У меня пиковый король.
- У меня король пик.
- У меня есть король пик.
- У меня есть пиковый король.

Et si on allait pique-niquer ?

А не съездить ли нам на пикник?

La moutarde pique vraiment la langue.

Эта горчица и впрямь острая на язык.

Elle est partie en pique-nique.

Она уехала на пикник.

Puisqu'il fait beau, allons pique-niquer !

- Раз погода хорошая, поехали на пикник!
- Раз погода хорошая, пошли на пикник!

Nous adorons aller à des pique-niques.

Мы любим ходить на пикники.

Fixons la date pour le pique-nique !

Давайте назначим дату для пикника.

Demain, je vais à un pique-nique.

Завтра я собираюсь на пикник.

Le miel est doux, mais l'abeille pique.

И хочется, и колется.

S'il fait beau demain, nous pique-niquerons.

Если завтра погода будет хорошей, мы устроим пикник.

Tom n'a pas apprécié le pique-nique.

Тому пикник не понравился.

Tom va pique-niquer avec Mary demain.

Том завтра идёт с Мэри на пикник.

S'il fait beau demain, nous irons pique-niquer.

Если завтра будет солнечно, мы поедем на пикник.

Le temps est idéal pour un pique-nique.

- Это идеальная погода для пикника.
- Идеальная погода для пикника.

Ils vont souvent en pique-nique à vélo.

Они часто ездят на пикники на велосипеде.

Nous nous sommes énormément amusés au pique-nique.

Во время пикника мы только и делали, что веселились.

C'est un endroit parfait pour notre pique-nique.

Это идеальное место для нашего пикника.

Ils sont allés dans les bois pique-niquer.

Они пошли в лес на пикник.

Comme il pleuvait, nous n'avons pas pique-niqué.

- Поскольку шёл дождь, мы не поехали на пикник.
- Поскольку шёл дождь, мы не пошли на пикник.

Il fait trop froid aujourd'hui pour un pique-nique.

Сегодня слишком холодно для пикника.

Nous irons pique-niquer à condition qu'il fasse beau.

Если погода будет хорошей, мы устроим пикник.

Nous ne voulons pas de pique-assiettes par ici.

Нам здесь нахлебники не нужны.

Pourquoi Mary va à un pique-nique avec lui ?

Почему Мэри пошла на пикник с ним?

La pluie a foutu en l'air notre pique-nique.

Дождь испортил нам пикник.

La pluie nous a rendu incapables d'aller pique-niquer.

Из-за дождя мы не смогли поехать на пикник.

Une abeille ne pique que si elle est attaquée.

Пчела жалит только в том случае, если на неё нападают.

Un mariage, une conférence ou un pique-nique de retrouvailles --

свадьбы, конференции, пикники, —

Comme il pleuvait, nous ne sommes pas allés pique-niquer.

- Поскольку шёл дождь, мы не поехали на пикник.
- Поскольку шёл дождь, мы не пошли на пикник.

S'il pleut demain, je n'irai pas faire un pique-nique.

- Если завтра будет дождь, я не пойду на пикник.
- Если завтра будет дождь, я на пикник не пойду.
- Если завтра будет дождь, я на пикник не поеду.

Si demain le temps est beau, nous irons pique-niquer.

- Если завтра будет хорошая погода, мы отправимся на пикник.
- Если погода завтра будет хорошая, поедем на пикник.

Si le temps le permet, nous irons pique-niquer demain.

Если погода позволит, мы пойдём завтра на пикник.

Cette moutarde est si épicée qu'elle me pique la langue.

Эта горчица такая острая, что даже язык немеет.

Il n'y avait pas beaucoup de garçons au pique-nique.

Мальчиков на пикнике было немного.

Pourquoi Mary va-t-elle avec lui au pique-nique ?

Зачем Мэри идет на пикник с ним?

Ah que voici une journée merveilleuse pour un pique-nique.

Прекрасный день для пикника.

Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie.

Пикник отменён из-за дождя.

C'était une si belle journée que nous décidâmes de pique-niquer.

День был настолько хороший, что мы решили устроить пикник.

Les landknechts au pique et au harpon forment la ligne de front danoise.

Ландскнехтские пикинёры и копьеносцы составили датский авангард.

Je n'ai aucune idée du nombre de personnes qui viendront au pique-nique.

Я понятия не имею, сколько людей придёт на пикник.

Tom sait pourquoi Marie décida de ne pas aller au pique-nique avec Tom.

Том знает, почему Мэри решила не идти с ним на пикник.

Je ne sais pas s'il fera beau demain, mais s'il fait beau nous irons pique-niquer.

Не знаю, как хорошо сложатся завтра обстоятельства, но если всё будет хорошо, то мы пойдём на пикник.

- Je veux juste que vous sachiez que je ne serai pas en mesure de venir à votre pique-nique.
- Je veux juste que vous sachiez que je ne serai pas en mesure de venir à ton pique-nique.

Я просто хочу, чтобы Вы знали, что я не смогу приехать на пикник.

- Je n'aime pas petit-déjeuner au lit parce que les miettes piquent.
- Je n'aime pas prendre mon petit-déjeuner au lit, parce que les miettes, ça pique.

- Я не люблю завтракать в кровати, потому что крошки колят.
- Я не люблю завтракать в постели, потому что крошки колются.