Examples of using "Jusqu’à" in a sentence and their russian translations:
До которого часа?
До следующей недели.
Ты можешь подождать до завтрашнего утра?
- До какого времени?
- До каких пор?
Как добраться до Осаки?
Ты можешь подождать до завтрашнего утра?
- Подожди, пожалуйста, до понедельника.
- Подожди до понедельника, пожалуйста.
Я проводил его до дома.
Он работает с утра до ночи.
- Ты можешь сосчитать до десяти на китайском?
- Ты можешь сосчитать до десяти по-китайски?
Том работал до половины третьего.
её бы отправили в Канны?
Верблюд может выпить до ста литров воды.
До следующей недели.
Ты чем занимался до таких пор?
Не хочешь пойти вместе со мной на станцию?
Он затащил раненого солдата в ближайшие кусты.
Никто не знает, до скольки будет фестиваль в храме Сираиси?
Если будешь продолжать в том же духе, так, глядишь, и до ста двадцати лет проживёшь!
Сейчас сколько, по-твоему, времени, а? Тебя где носило до таких пор?
Том работал до половины третьего.
"Ты надолго?" - "Пока не выгонишь".
«Ты вчера до скольких не спал?» — «До полтретьего где-то».
Том побожился, что он будет любить Мари до самой смерти.
- Ты можешь сосчитать до десяти на китайском?
- Ты можешь сосчитать до десяти по-китайски?
- Вы умеете считать до десяти по-китайски?
- Я не знал, что был усыновлен, до 13 лет.
- Я не знал о своём усыновлении до тринадцати лет.
Раньше я считал всех студентов-медиков усердными, вечно занятыми людьми. А потом я встретил тебя.
«Я по-французски от одного до ста считать научился». — «О как! Здорово! А можешь теперь в обратную сторону от ста до одного посчитать?» — «Не, пока не могу».