Translation of "Emmené" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Emmené" in a sentence and their russian translations:

J'ai emmené Tom à l'hôpital.

Я отвёз Тома в больницу.

Elle l'a emmené au lac.

- Она отвела его к озеру.
- Она взяла его с собой на озеро.

- Il fut emmené inconscient à l'hôpital.
- Il a été emmené inconscient à l'hôpital.

Он был без сознания доставлен в больницу.

Il fut emmené inconscient à l'hôpital.

Он был без сознания доставлен в больницу.

Il m'a emmené à la gare.

Он отвёз меня на вокзал.

As-tu emmené un sèche-cheveux ?

Ты фен взял?

Il a été emmené inconscient à l'hôpital.

Он был без сознания доставлен в больницу.

Dites-moi où Tom a emmené Mary.

Скажи мне, куда Том отвел Мэри.

Ils ont emmené leurs enfants au zoo.

- Они сводили детей в зоопарк.
- Они повели своих детей в зоопарк.

Qui a emmené le chien en promenade ?

Кто выгуливал собаку?

- L'homme blessé dans l'accident a été emmené à l'hôpital.
- L'homme blessé dans l'accident fut emmené à l'hôpital.

Пострадавший в несчастном случае мужчина был доставлен в больницу.

N'a pas vraiment emmené les musulmans en Amérique

на самом деле не брать мусульман в Америку

Ma sœur a emmené les enfants au zoo.

Моя сестра повела детей в зоопарк.

Mon père m'a emmené au cinéma hier soir.

Мой отец вчера водил меня в кино.

C'est un restaurant agréable. Merci de m'y avoir emmené.

Это приятный ресторан. Спасибо за то, что привели меня сюда.

C'est moi qui ai emmené l'ordinateur chez le réparateur.

Это я отнёс компьютер в починку.

- Elle l'emmena au zoo.
- Elle l'a emmené au zoo.

Она повела его в зоопарк.

Un groupe d'élèves a été emmené de Paris à Fukushima

Привезли группу школьников из Парижа в Фукусиму,

La famille a emmené les enfants s'amuser au parc aquatique.

Они всей семьёй повели детей развлекаться в аквапарк.

Le vieil homme a été renversé et immédiatement emmené à l'hôpital.

- Старика сбила машина, и он был немедленно доставлен в больницу.
- Старик был сбит машиной и немедленно доставлен в больницу.

- Tom a emmené Mary à l'hôpital.
- Tom emmena Mary à l'hôpital.

Том отвёз Мэри в больницу.

Il a littéralement emmené ses ministres faire de la plongée sous-marine,

Он в буквальном смысле заставил своих министров погрузиться на дно,

Qui a emmené cet homme sur ce téléviseur? Qui trompe le public?

Кто снял этого человека на этом телевизоре? Кто обманывает публику?

- As-tu apporté un sèche-cheveux ?
- As-tu emmené un sèche-cheveux ?

Ты фен взял?

- J'ai amené les enfants à l'école.
- J'ai emmené les enfants à l'école.

Я отвёл детей в школу.

- Quand j'avais six ans, j'ai été emmené au cirque pour la première fois.
- À l'âge de six ans, j'ai été emmené au cirque pour la première fois.

В шесть лет меня впервые сводили в цирк.

Et emmené chaque enfant chez le dentiste pour la première fois de leur vie.

водила детей к стоматологу — у них это было впервые в жизни.

Je donnai dix balles de pourboire au taxi pour m'avoir emmené à l'heure à l'aéroport.

Я дал таксисту десять долларов чаевых за то, что он доставил меня в аэропорт вовремя.

- Elle a emporté ses secrets dans la tombe.
- Elle a emmené ses secrets dans la tombe.

Она унесла свои тайны с собой в могилу.

Quelques enfants ont emmené des sandwiches au beurre de cacahuètes, d'autres des sandwiches au jambon ou au fromage.

Одни дети принесли бутерброды с арахисовым маслом, другие — с ветчиной, а некоторые — с сыром.

- Elle l'emmena au lac.
- Elle l'a emmené au lac.
- Elle l'amena au lac.
- Elle l'a amené au lac.

- Она отвела его к озеру.
- Она привела его к озеру.
- Она взяла его с собой на озеро.

Et vous serez emmené dans les salles d'Odin, Valhöll, les Halls of the Slain, où vous vous régalerez, vous

и вы попадете в чертоги Одина, Валхолл, Залы Убитых, где вы

Et au cours d'une étonnante campagne de 10 ans qui l'a emmené aux confins du monde connu, il s'est

И в удивительной 10-летней кампании, которая вывела его на край известного мира, он