Translation of "Ajouter" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Ajouter" in a sentence and their russian translations:

Je voudrais ajouter ceci

Я хотел бы добавить это

Un, ajouter des transcriptions.

Один, добавьте транскрипты.

- Ils peuvent ajouter une traduction littérale.
- Elles peuvent ajouter une traduction littérale.

Они могут добавить буквальный перевод.

- As-tu quelque chose à ajouter ?
- Avez-vous quelque chose à ajouter ?

- Тебе есть что добавить?
- Вам есть что добавить?
- У тебя есть что добавить?

- Avez-vous autre chose à ajouter ?
- As-tu autre chose à ajouter ?

- Тебе ещё есть что добавить?
- Вам ещё есть что добавить?

Je n'ai rien à ajouter.

Мне нечего добавить.

Je ne sais quoi ajouter.

- Я не знаю, что тут добавить.
- Я не знаю, что тут ещё добавить.

Voulez-vous ajouter quelque chose ?

Хотите что-нибудь добавить?

Je n’ai rien à ajouter.

Мне нечего добавить.

Et ajouter dans les liens.

и добавить ссылки.

- Dois-je ajouter du sel?
- Est-ce que je dois ajouter du sel ?

- Мне добавить соли?
- Ещё посолить?

Nous avons dû ajouter celle-ci

Мы добавили новую карту,

As-tu quelque chose à ajouter ?

- Тебе есть что добавить?
- У тебя есть что добавить?

Il n'y a rien à ajouter.

Больше добавить нечего.

Vous pouvez ajouter une traduction littérale.

- Вы можете добавить буквальный перевод.
- Можете добавить буквальный перевод.

Je peux vous ajouter sur Facebook ?

Можно я добавлю тебя в Фейсбуке?

Je n'ai rien d'autre à ajouter.

Мне больше нечего добавить.

Avez-vous quelque chose à ajouter?

Вам есть что добавить?

Qu'y a-t-il à ajouter ?

- Что тут можно добавить?
- Что тут добавить?
- Что тут добавишь?

N'avez-vous rien d'autre à ajouter ?

Вам больше нечего добавить?

N'as-tu rien d'autre à ajouter ?

Тебе больше нечего добавить?

Je n'ai rien à ajouter à cela.

Мне нечего к этому добавить.

Je vais maintenant ajouter la touche finale.

Сейчас я внесу последний штрих.

Je ne peux rien ajouter à cela.

Я не могу ничего к этому добавить.

Veuillez ajouter plus d'oignons, s'il vous plaît.

Добавьте ещё лука, пожалуйста.

Nous pouvons ajouter du lait dans ce café.

Мы можем добавить молоко в это кофе.

Quelqu'un veut-il ajouter quelque chose à cela ?

Кто-нибудь хочет к этому что-нибудь добавить?

Est-ce que je dois ajouter du sel ?

- Мне добавить соли?
- Ещё посолить?
- Посолить?
- Соли добавить?

Qui voulait ajouter de l'innovation à sa culture d'entreprise.

который пытался внести больше новинок в корпоративную культуру.

Pourrais-tu ajouter mon nom à la liste d'attente ?

Вы не могли бы внести моё имя в список ожидания?

Sur leur site, puis ajouter dans les liens internes

на их сайте, а затем добавить во внутренние ссылки

Toujours ajouter de la valeur dans vos e-mails

всегда добавляйте значение в свои письма -

- Tout comme ajouter de la valeur, ne pas spammer.

- Точно так же, как добавить значение, не спам.

Comme Convertkit, il suffit de nous ajouter là-bas.

как Convertkit, просто добавьте нас туда.

Combien dois-tu ajouter à dix-sept pour obtenir soixante ?

Сколько надо прибавить к семнадцати, чтобы получилось шестьдесят?

Ajouter des commentaires rend le code plus facile à lire.

Добавление комментариев делает код более удобочитаемым.

Voulez-vous ajouter quelque chose à ce que j'ai dit ?

- Вы хотите что-нибудь добавить к тому, что я сказал?
- Вы хотите что-то добавить к тому, что я сказал?
- Вы хотите что-нибудь добавить к сказанному мной?
- Вы хотите что-то добавить к сказанному мной?

"pour ajouter ces cases à cocher pour collecter des emails

", чтобы добавить эти галочки для сбора писем

Parce que vous pouvez ajouter les mots clés qui coulent,

Вы можете добавить ключевые слова, которые текут,

Veuillez ajouter les coutumes du chaman que nous n'avons pas mentionnées.

Пожалуйста, добавьте шаманские обычаи, которые мы не упомянули.

Je préfère traduire des vieilles phrases plutôt qu’en ajouter de nouvelles.

Я предпочитаю переводить старые предложения, а не добавлять новые.

Il n'y a rien à y ajouter, rien à en retrancher.

Тут ни убавить, ни прибавить.

Une fois que les pilules sont imprimées, nous pouvons ajouter des options.

Разобравшись с печатью таблетки, можно позволить себе и излишества.

- As-tu quelque chose à rajouter ?
- As-tu autre chose à ajouter ?

- У тебя ещё есть что добавить?
- Тебе ещё есть что добавить?

Que vous devriez ajouter à votre contenu à classer plus haut pour.

что вы должны добавить к своему содержание для ранжирования выше.

ajouter des liens quand il fait sens, si ce n'est pas pertinent

добавлять ссылки, когда это делает смысл, если это не имеет значения

Vous ne voulez pas non plus ajouter dans plus de trois liens

Вы также не хотите добавлять в более чем трех ссылках

Et vous pouvez ajouter dans les qui sont le nombre élevé d'impressions,

И вы можете добавить в них которые являются высоким количеством показаний,

Veuillez ajouter un peu plus de lait à mon thé, je vous prie.

Добавьте ещё немного молока мне в чай, пожалуйста.

J'aimerais ajouter une nouvelle langue dans Tatoeba, que faut-il que je fasse ?

Я бы хотел добавить новый язык на Tatoeba, что мне надо сделать?

Mais, oui, personne ne veut un spam c'est comme ajouter de la valeur,

Но, да, никто не хочет спам, так что это похоже на добавленную стоимость,

- Correct. Tu ne peux pas juste dupe les gens et ajouter des liens

- Верный. Вы не можете просто обманывать людей и добавлять ссылки

- Qu'y a-t-il de plus à dire ?
- Qu'y a-t-il à ajouter ?

- Что тут ещё скажешь?
- Что тут ещё сказать?

- Ajouter cent grammes de sucre au mélange.
- Ajoutez 100 grammes de sucre au mélange.

- В получившуюся смесь добавьте сто грамм сахара.
- К получившейся смеси добавьте сто граммов сахара.

Nous voulons les sortir si vous le pouvez ajouter de la valeur, valeur légitime,

Мы хотим их, так что если вы можете добавить ценность, законную ценность,

Cette soupe a un goût fade. Ne serait-il pas mieux d'y ajouter un peu de sel?

Суп пресноват. Может, добавить немножко соли?

Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire toi-même. Peut-être quelqu'un d'autre le sait-il !

Ты можешь добавлять предложения, которые не можешь перевести сам. Возможно, это сможет сделать кто-то другой!

La perfection est atteinte non quand il ne reste rien à ajouter, mais quand il ne reste rien à enlever.

Совершенство достигнуто не тогда, когда нечего добавить, а тогда, когда нечего отнять.

- Il n'y a rien de plus à dire.
- Il n'y a rien d'autre à dire.
- Il n'y a rien à ajouter.

Больше сказать нечего.

Peut-être que je devrais aussi ajouter des phrases sans traduction ? C'est une façon très rapide d'améliorer la popularité de sa langue.

Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка.

- Vous avez ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, cliquez sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.
- Tu as ajouté un commentaire, non pas une traduction. Pour ajouter une traduction, clique sur le symbole « あ→а » au-dessus de la phrase.

Вы добавили комментарий, а не перевод. Чтобы добавить перевод, щёлкните по значку «あ→а» над предложением.

Je pense que vous vouliez ajouter une traduction à cette phrase, au lieu de cela vous venez d'ajouter un commentaire ; pour traduire une phrase il vous suffit de cliquer sur ce bouton.

Вероятно, вы хотели добавить перевод предложения, к которому вы оставили комментарий. Чтобы перевести предложение, нужно нажать на эту кнопку.