Translation of "Sueur" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Sueur" in a sentence and their portuguese translations:

Je dégouline de sueur.

Eu estou pingando de suor.

Il était couvert de sueur.

Ele estava coberto de suor.

La sueur dégouline de son visage.

O suor esta pingando do seu rosto.

Son front se perlait de sueur.

Em sua testa, havia uma gota de suor.

Son front était baigné de sueur.

Sua testa estava encharcada de suor.

Cette chemise est trempée de sueur.

Esta camisa está molhada de suor.

Les draps étaient trempés de sueur.

Os lençóis estavam encharcados de suor.

Il essuya la sueur de son front.

Ele secou o suor da testa.

La chemise de Tom était trempée de sueur.

A camisa de Tom estava encharcada de suor.

Tu mangeras ton pain à la sueur de ton front.

Comerás teu pão com o suor do teu rosto.

Je me suis réveillé, frissonnant et baigné d’une sueur froide.

Eu acordei, tremendo e encharcado de suor frio.

Leur ont donné leur sang, leur sueur et leurs larmes.

trabalharam com ele com sangue, suor e lágrimas.

Tu es mon sable. Je suis ta vague. La sueur est notre mer.

Você é a minha areia; eu, a sua onda; o suor é o nosso mar.

Mon corps est entièrement couvert de sueur. J'aimerais bientôt me rafraîchir dans la baignoire.

Meu corpo está completamente coberto de suor. Eu gostaria de me refrescar na banheira logo.

Aspirer le liquide d'un cactus à travers un chamois plein de sueur, c'est le top.

Nada como um cato-barril filtrado por um pano suado.

Par temps chaud, la sueur permet à l'homme de réguler la température de son corps.

Durante o tempo quente, a transpiração ajuda o homem a regular a temperatura do corpo.

Je n'ai rien à offrir si ce n'est du sang, du labeur, des larmes et de la sueur.

não tenho nada a oferecer senão sangue, sofrimento, lágrimas e suor."

" Son simulacre à peine est placé parmi nous, / que dans ses yeux pétille une flamme brillante ; / de tout son corps dégoute une sueur sanglante ; / et, secouant sa lance et son noir bouclier, / trois fois elle bondit sous son casque guerrier. "

"Mal foi colocada / em nosso campo, a estátua despediu / dos olhos fixos chispas coruscantes, / salgado humor correu-lhe pelo corpo / e três vezes (milagre!) ela saltou do chão, / o broquel a vibrar, tremendo a lança."

Chaque canon qui est fabriqué, chaque navire de guerre qui est lancé, chaque fusée mise à feu signifie, en définitive, un vol au détriment de ceux qui ont faim et ne sont pas nourris, de ceux qui ont froid et ne sont pas vêtus. Ce monde en armes n'est pas seulement une dépense d'argent. C'est la dépense de la sueur de ses travailleurs, du génie de ses scientifiques, des espoirs de ses enfants.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.