Translation of "Réveiller" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Réveiller" in a sentence and their portuguese translations:

Va réveiller Marie.

Vá acordar Marie.

Allez réveiller Tom.

Vá acordar o Tom.

Va la réveiller.

- Vá despertá-la.
- Vai acordá-la.

- Vous auriez dû me réveiller.
- Tu aurais dû me réveiller.

Você deveria ter me acordado.

Je dois réveiller Tom.

Eu tenho de acordar Tom.

Nous devons nous réveiller.

Temos que acordar.

- Je ne voulais pas te réveiller.
- Je ne voulais pas vous réveiller.

- Eu não queria acordá-lo.
- Eu não queria te acordar.

J'ai dû me réveiller tôt.

Tive de acordar cedo.

Réveiller est le contraire d'endormir.

- Acordar é o oposto de adormecer.
- Despertar é o oposto de adormecer.

Tom essaie de réveiller Marie.

Tom está tentando acordar Mary.

J'ai tenté de le réveiller.

Tentei acordá-lo.

Il est temps de vous réveiller.

Está na hora de acordar.

Ne pas réveiller le chat qui dort.

Não acordar o cão que dorme.

Je ne veux pas réveiller mes voisins.

Eu não quero acordar os meus vizinhos.

Bonjour. Il est temps de se réveiller.

Bom dia. É hora de acordar.

- Peux-tu me réveiller à sept heures demain matin ?
- Pouvez-vous me réveiller à sept heures demain matin ?

Você pode me acordar às sete horas amanhã de manhã?

Reste calme, sinon le bébé va se réveiller.

Fique quieto, ou o bebê acordará.

Il ne faut pas réveiller le chien qui dort.

- Não mexa com um cão que está dormindo.
- É melhor deixar quieto.

Je viens de me réveiller mais ils dormaient toujours.

Eu acordei logo, mas eles continuaram dormindo.

Il ne faut pas réveiller un lion qui dort !

Não convém acordar um leão que dorme!

Il a du mal à se réveiller à l'heure.

Ele tem problemas para acordar na hora.

Il entra silencieusement pour ne pas réveiller la famille.

Ele entrou silenciosamente para não despertar a família.

- La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.
- La meilleure façon de réaliser vos rêves est de se réveiller.
- La meilleure façon de réaliser tes rêves est de se réveiller.

- A melhor forma de tornar seus sonhos realidade é acordar.
- A melhor forma de fazer os seus sonhos se tornarem realidades é acordar.

- J’ai demandé à ma mère de me réveiller à quatre heures.
- J'ai demandé à ma mère de me réveiller à quatre heures.

Eu pedi para minha mãe me acordar às quatro horas.

À quelle heure est-ce que je devrais te réveiller ?

A que horas devo te acordar?

Il n'est pas bon de réveiller un serpent qui dort.

Não se mexe com cobra que está dormindo.

- Vas réveiller Tom et dis lui que le petit déjeuner est prêt.
- Va réveiller Tom et dis-lui que le petit déjeuner est prêt.

Vá acordar Tom e diga que o café da manhã está pronto.

Je vais dormir, parce que demain je dois me réveiller tôt.

Vou dormir, que amanhã tenho que acordar cedo.

La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.

A melhor maneira de realizar seus sonhos é acordar.

Rappelle-toi de me réveiller à sept heures demain matin, s'il te plaît.

Por favor, lembre-se de me acordar às sete amanhã de manhã.

Il a rappelé à sa femme de le réveiller à 7 heures du matin.

Ele lembrou sua mulher que o acordasse às 7:00 da manhã.

Jim entra avec précaution dans la chambre afin de ne pas réveiller le bébé.

Jim entrou com cuidado no quarto para que ele não acordasse o bebê.

Père, n'oubliez pas de me réveiller demain matin de bonne heure, car j'ai examen !

Pai, não se esqueça de me chamar cedo amanhã, que tenho prova!

- Merci de me réveiller à six heures.
- Réveille-moi à six heures, s'il te plaît.

- Por favor, acorde-me às seis.
- Por favor, me acorde às seis.

Le feu qui semble éteint souvent dort sous la cendre ; qui l'ose réveiller peut s'en laisser surprendre.

O fogo que parece extinto, não raro dorme sob as cinzas; quem se atreve a despertá-lo pode se surpreender.

- Ne prends pas la peine de me réveiller à quatre heures du matin. Je ne prévois pas d'aller pêcher demain.
- Ne prenez pas la peine de me réveiller à quatre heures du matin. Je ne prévois pas d'aller pêcher demain.

Nem perca tempo me acordando às quatro da manhã. Eu não estou pensando em pescar amanhã.

La véritable terreur est de se réveiller un matin et de découvrir que votre classe de lycée dirige le pays.

O verdadeiro terror é acordar numa manhã e descobrir que a sua classe está governando o país.

- Je trouve dur de se réveiller tôt par matins froids.
- Je trouve qu'il est difficile de se lever par les matins froids.

Eu acho difícil acordar cedo em manhãs frias.

À préparer les mets, à réveiller les flammes, / près des foyers ardents veillent cinquante femmes ; / cent autres, déployant la même activité, / et cent hommes, pareils en jeunesse, en beauté, / placent les mets, les vins, les coupes sur la table.

Cinquenta servas na cozinha ampla se incumbem / de preparar os pratos do banquete – / interminável série de iguarias – / e de incensar as aras dos penates; / e muitas outras e igual número de escravos / belos e jovens vão servir às mesas / gostosas viandas e bebidas finas.