Translation of "Printemps" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Printemps" in a sentence and their portuguese translations:

- Le printemps est arrivé.
- Le printemps arriva.
- Le printemps est venu.
- Le printemps est là.

- A primavera chegou.
- A primavera começou.
- Primavera chegou.

- Le printemps est arrivé.
- Le printemps arriva.

A primavera chegou.

- Le printemps est arrivé.
- Le printemps est venu.

- A primavera chegou.
- A primavera começou.
- Primavera chegou.

Le printemps arriva.

A primavera chegou.

Le printemps approche.

A primavera se aproxima.

C'est le printemps.

É primavera.

J'aime le printemps.

Eu gosto da primavera.

Vivement le printemps !

Viva a Primavera!

- C’est bientôt le printemps.
- Le printemps est bientôt là.

A primavera vai chegar logo.

- Après l'hiver vient le printemps.
- Après l'hiver, le printemps.

Depois do inverno, vem a primavera.

- Le printemps vient après l'hiver.
- Le printemps arrive après l'hiver.

A primavera vem depois do inverno.

L'école commence au printemps.

A escola começa na primavera.

Le printemps est revenu.

A primavera voltou.

C’est bientôt le printemps.

Logo será primavera.

- Le printemps est pour bientôt.
- Le printemps est sur le point d’arriver.

A primavera logo chegará.

Le printemps vient après l'hiver.

A primavera vem depois do inverno.

Après l'hiver vient le printemps.

Depois do inverno vem a primavera.

Ce sera bientôt le printemps.

Em breve será primavera.

Ces fleurs fleurissent au printemps.

Estas flores desabrocham na primavera.

Je n'aime pas le printemps.

Eu não gosto de primavera.

Le printemps est bientôt là.

- Em breve será primavera.
- Logo será primavera.

Chaque printemps, la rivière déborde ici.

Toda primavera o rio transborda aqui.

C'est le printemps que je préfère.

Eu gosto mais da primavera.

Ce n'est pas encore le printemps.

Ainda não é primavera.

Le printemps est en train d'arriver.

A primavera está aproximando-se.

J'aime mieux le printemps que l'automne.

Gosto mais da primavera do que do outono.

Beaucoup de plantes fleurissent au printemps.

Muitas plantas florescem na primavera.

Le printemps approche à grands pas.

A primavera está vindo logo.

Je préfère le printemps à l'automne.

Prefiro a primavera ao outono.

Aimez-vous le printemps ou l'automne ?

Você gosta da primavera ou do outono?

Préférez-vous le printemps ou l'automne ?

Você prefere a primavera ou o outono?

La nature est belle au printemps.

A natureza é bela na primavera.

Que préférez-vous, l'automne ou le printemps ?

O que você prefere: primavera ou outono?

Qui sème au printemps récolte à l’automne.

Quem semeia na primavera colhe no outono.

Le printemps est en retard cette année.

A primavera está atrasada este ano.

Le mariage aura lieu au printemps prochain.

O casamento acontecerá na próxima primavera.

Une hirondelle ne fait pas le printemps.

Uma andorinha não traz a primavera.

- Les soldats ne purent rien entreprendre jusqu'au printemps.
- Les soldats ne pouvaient rien faire avant le printemps.

Os soldados não podiam fazer nada até a primavera.

Je vais travailler pendant les vacances de printemps.

Vou trabalhar durante as férias de primavera.

L'hiver s'en est allé. Le printemps est venu.

O inverno foi embora. A primavera chegou.

J'attends avec impatience de les voir ce printemps.

Estou ansioso para vê-los nessa primavera.

Point de fruit d'automne sans bourgeon de printemps.

- Não produz frutas o outono sem que tenha produzido flores a primavera.
- O outono não pode dar frutos se a primavera não produzir flores.

La première saison de l'année c'est le printemps.

A primeira estação do ano é a primavera.

Une seule hirondelle ne fait pas le printemps.

Uma andorinha só não faz verão.

Amour et les fleurs ne durent qu'un printemps.

O amor e as flores duram apenas uma única primavera.

Le printemps suivant, je veux aller à Hawaï.

Na próxima primavera quero ir pro Hawaii.

Chaque année, le printemps nous apporte de la douceur.

A cada ano, a primavera traz o calor à nossa cidade.

Les hirondelles sont parties, mais au printemps elles reviendront.

As andorinhas foram embora, mas na primavera elas voltarão.

Au printemps, les travaux de jardinage ne manquent pas.

Na primavera não faltam trabalhos de jardinagem.

Le printemps est la saison que j'aime le mieux.

A primavera é a estação que eu mais gosto.

Certaines fleurs fleurissent au printemps et d'autres en automne.

Algumas flores florescem na primavera, e outras no outono.

Mon père part à la retraite au printemps prochain.

Meu pai se aposenta na próxima primavera.

Avec l'arrivée du printemps, l'herbe s'éveilla à la vie.

Com a chegada da primavera, cresce a grama para a vida.

Qu'est-ce que tu préfères, le printemps ou l'automne ?

Você gosta mais da primavera ou do outono?

Le printemps est la saison pour planter les arbres.

A primavera é a estação para plantar árvores.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

Le printemps est riche en fleurs, l'automne en fruits abondants.

A primavera é rica em flores, o outono tem abundância de frutos.

Ils ne peuvent tenter cette prise que quelques nuits, au printemps.

Só podem tentar esta captura em algumas noites da primavera.

Cette année nous allons célébrer les quatre-vingts printemps de papy.

Nesta primavera festejaremos os oitenta anos de papai.

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.

- Quando chegar a primavera, eu vou começar a praticar um novo esporte.
- Quando a primavera chegar, eu vou começar um novo esporte.

Les quatre saisons de l'année sont : le printemps, l'été, l'automne et l'hiver.

- As quatro estações são: primavera, verão, outono e inverno.
- As quatro estações do ano são: primavera, verão, outono e inverno.

Les basses températures ont maintenu les sommets gelés sur une grande partie du printemps.

As baixas temperaturas mantiveram gelados os cumes durante grande parte da primavera.

Le printemps est revenu. La Terre est comme un enfant qui sait ses poésies.

A primavera voltou. A terra é qual uma criança que conhece poemas.

Il semble qu'un vieil ami à moi va entrer dans une université d'Osaka au printemps.

Parece que um amigo de infância meu está indo para a universidade de Osaka, nesta primavera.

Chaque printemps, la glace de l'hiver fond dans les ruisseaux, les rivières et les lacs.

Em toda primavera, o gelo do inverno derrete nos riachos, rios e lagos.

Au printemps de l'année passée, j'ai pris des cours de cuisine et appris à faire du pain.

Na primavera do ano passado, eu assisti a aulas de culinária e aprendi a fazer pão.

Le printemps correspond à l'enfance, l'été aux passions ; l'automne représente la maturité de la vie et l'hiver la vieillesse.

A primavera corresponde à infância, o verão às paixões; o outono representa a maturidade da vida e o inverno a velhice.

" Mais, pour mieux vous calmer, je veux de votre Énée / suivre dans tout son cours la haute destinée. / De ce fils, votre amour, cent combats glorieux / signaleront bientôt le bras victorieux. / Vainqueur de l'Ausonie, à ses peuples dociles / il donnera des mœurs, et des lois, et des villes. / Là, tandis que l'état fleurira sous ses lois, / le printemps aux frimas succédera trois fois. "

"Esse teu filho – já que estás tão preocupada / e aflita, vou dizer-te, antecipando / de muito o que registra o livro do destino – / fará na Itália demorada guerra, / vencerá tribos belicosas, fundará / para seu povo uma cidade organizada, / até que três verões no Lácio o vejam / a reinar e um terceiro inverno passe, / depois que ele tiver os rútulos vencido".

À l'ère des Printemps et des Automnes de la Chine, le guqin avait déjà commencé à être populaire. Nous pouvons trouver des poèmes au sujet du guqin dans l'antique recueil poétique chinois « Livre de Poésie » compilé par Confucius. Selon les éléments visuels et textuels qui sont en possession, le guqin est apparu, dans la forme qui sera ensuite utilisée, au moins à partir de la fin de la dynastie Han.

No período Primavera e Outono da China, guqin já se tornará popular. Nós podemos encontrar poemas sobre o guqin na coletânea Livro de Poesia em chinês antigo, compilada por Confúcio. Segundo imagens e palavras de materiais em posse, o guqin passou a ter a forma usada a seguir ao menos desde o fim da dinastia Han.

Au retour du printemps, tel aux essaims nouveaux / leur nouveau roi partage et prescrit leurs travaux : / sur les eaux, sur les fleurs, tout vole, tout s'empresse, / les unes de l'état élèvent la jeunesse ; / d'autres, d'un vol prudent, interrogent le ciel ; / d'autres forment la cire, et pétrissent le miel ; / d'autres viennent porter les tributs des campagnes ; / celles-ci font la guerre au frelon dévorant : / tout agit, tout s'emplit d'un nectar odorant.

Esse trabalho lembra o das abelhas / ao sol da primavera nas campinas / floridas, quando o novo enxame ensaiam, / ou quando o fluido mel nos favos depositam, / com o doce néctar distendendo-os, ou recebem / das obreiras que voltam a colheita, / ou mesmo quando – batalhão em marcha – / expulsam da colmeia o preguiçoso / rebanho de zangões. Fervilha a obra / e recende a tomilho o mel cheiroso.