Translation of "Tel" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Tel" in a sentence and their polish translations:

- Tel père, tel fils.
- Tel père, tel fils !

Jaki ojciec, taki syn.

Tel grain, tel pain.

Jakie ziarno, taki chleb.

Tel père, tel fils !

Jaki ojciec, taki syn.

Tel roi, tel serviteur.

- Jaka władza, taki lud.
- Jaki władca, taki służący.

Tel père, tel fils.

Jaki ojciec, taki syn.

Et je ressentais un tel épanouissement

Sprawiało mi olbrzymią satysfakcję,

Le silence croît, tel un cancer.

Cisza narasta jak nowotwór.

Je n'ai rien dit de tel.

Nie mówiłem nic takiego.

- C'est stupide de lire un tel magazine.
- Il est stupide de lire un tel magazine.

Głupio czytać taką gazetę.

Ne fais donc pas un tel vacarme !

Nie hałasuj tak!

Je n'ai jamais rien vu de tel.

Nigdy czegoś takiego nie widziałem.

Je n'ai jamais vu rien de tel.

Nigdy czegoś takiego nie widziałem.

C'est toujours tel que ça a été.

Tak to właśnie wygląda.

Je veux pouvoir me déplacer tel un amphibien.

Chcę być bardziej jak zwierzę ziemnowodne.

Pour être au plus près d'un tel milieu,

Jeśli chcesz zbliżyć się… do takiego środowiska,

Un tel fossé existe peut-être dans votre vie.

Może widzisz takie podziały we własnym życiu.

- Je ne peux pas vous demander de courir un tel risque.
- Je ne peux pas te demander de prendre un tel risque.

Nie mogę prosić cię o podjęcie takiego ryzyka.

Il n'y a rien de tel que son chez-soi.

- Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.
- Nie ma to jak w domu.

Il n'a jamais rencontré un tel dilemme de sa vie.

Nigdy w życiu nie spotkał się z takim dylematem.

- Je suis un tel idiot.
- Je suis vraiment un idiot.

Jestem takim idiotą.

Jamais je n'ai vu quoi que ce soit de tel.

Nigdy czegoś takiego nie widziałem.

Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.

O ile mi wiadomo, takie słowo nie istnieje.

On ne peut rendre tes parents responsables d'un tel résultat.

Nie można winić twoich rodziców za taki rezultat.

Quand vous regardez l'Univers tel qu'il était il y a 13,7 milliards d'années,

Gdy spojrzycie na Wszechświat sprzed 13,7 miliarda lat,

Quand tu te sens fatigué, il n'y a rien de tel qu'un bain.

Na zmęczenie najlepsza jest kąpiel.

Je suis mort de fatigue, à tel point que je dormirai aussitôt rentré.

Jestem tak zmęczony, że jak tylko wrócę do domu, położę się.

- Comment peux-tu être aussi égoïste ?
- Comment peux-tu être d'un tel égoïsme ?

Jak możesz być takim egoistą?

Tu ne peux pas te promener dans la rue dans un tel accoutrement.

Nie możesz chodzić po ulicach w takim dziwnym stroju.

- J'ignorais que tu étais un tel branleur.
- J'ignorais que tu étais une telle branleuse.

Nie wiedziałem, że byłeś takim kretynem.

- Je souhaiterais avoir un ami comme toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que toi.

Chciałbym mieć takiego przyjaciela jak ty.

- Je n'arrive pas à croire que tu as vraiment vendu cette daube à un tel prix.
- Je n'arrive pas à croire que vous avez vraiment vendu ce bazar à un tel prix.

Nie do wiary, że naprawdę sprzedałeś ten śmieć za taką cenę.

- Il n'y a rien comme un bon bain chaud.
- Rien de tel qu'un bon bain chaud.
- Il n'y a rien de tel qu'un bon bain chaud.
- Rien ne vaut un bon bain chaud.

Nie ma nic lepszego niż gorąca kąpiel.

Jamais, dans mes rêves les plus fous, n'ai-je pensé que quelque chose de tel surviendrait.

- Nawet w najśmielszych marzeniach nie sądziłem, że coś takiego mogło by się wydarzyć.
- Nawet w najśmielszych marzeniach nie sądziłam, że coś takiego mogło by się wydarzyć.

Quand on a un tel rapport avec un animal et qu'on vit ces choses-là, c'est époustouflant.

Taka więź i doświadczenia ze zwierzęciem są absolutnie zdumiewające.

De plus, cette chambre n'est pas munie d'air climatisé ou rien de tel. Il n'y a qu'un éventail.

A tak w ogóle, to w tym pokoju nie ma ani klimatyzacji ani ogrzewania. Wszystko, co jest, to wachlarz.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Ça a toujours été ainsi.
- Il en a toujours été ainsi.

Zawsze tak było.

- Il n'y a rien de tel que son chez-soi.
- Il n'y a nulle part comme chez soi.

Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.

Je sais désormais comment tel mollusque est lié à l'oursin, et comment le poulpe est lié à ce mollusque.

Teraz wiem, jak hełmowiec jest powiązany z jeżowcem, a jak ośmiornica jest powiązana z hełmowcem.

- Je n'ai encore jamais rien vu de tel.
- J'ai jamais rien vu d'pareil.
- Je n'ai jamais rien vu de pareil.

- Nigdy czegoś takiego nie powiedziałem.
- Nigdy czegoś takiego nie powiedziałam.