Translation of "Créatures" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Créatures" in a sentence and their polish translations:

Peuplé de créatures bizarres,

pełen niezwykłych istot...

Surtout aux créatures sauvages.

Zwłaszcza dzikich stworzeń.

Les créatures nocturnes doivent s'abriter.

Teraz nocne stworzenia szukają schronienia.

On trouvera toutes sortes de créatures.

Każde inne żywe stworzenie tu tak zrobi.

Abrite des créatures nocturnes très bizarres.

jest domem wyjątkowo dziwnych nocnych stworzeń.

Une variété remarquable de créatures minuscules.

Niezwykłego tygla małych stworzeń.

Et qui grouille de créatures venimeuses.

są pełne jadowitych stworzeń pustyni.

Cette créatures est redoutée depuis des siècles.

To stworzenie od stuleci budzi grozę.

Notre compréhension de créatures emblématiques de la Terre

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi

Des billions de créatures sur toute la planète.

Tryliony stworzeń na całej planecie.

Et à trouver l'une des créatures que l'on cherchait.

i dotarliśmy do jednego ze stworzeń, których szukaliśmy.

On a trouvé deux des créatures que l'on cherchait.

i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

La plupart de ces créatures sont petites et agiles.

Tutaj większość stworzeń jest mała i zwinna.

C'est là que de nombreuses petites créatures osent émerger.

Wtedy wiele małych stworzeń czuje się najbezpieczniej.

Des tentacules qui attrapent les créatures minuscules qui s'approchent.

Parzące macki łapią przepływające obok miniaturowe stworzenia.

On doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

Musimy więc wytropić i schwytać tyle jadowitych stworzeń, ile się da.

Les créatures se cachent là où il fait plus frais.

więc będą się ukrywać w różnych chłodnych miejscach.

Ces lacs peuvent abriter de nombreuses créatures. Donc, soyons prudents.

A te mogą być domem dla całego szeregu stworzeń. Chodźmy się rozejrzeć.

Si vous pensez pouvoir attraper des créatures d'ici, choisissez "réessayer".

Jeśli uważasz, że możesz tu złapać jakieś stworzenia, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Qui entraînent des changements cruciaux pour beaucoup de créatures marines.

Które z kolei rządzą życiem wielu morskich stworzeń.

La plupart des créatures marines sont affectées par la pollution.

Zanieczyszczenie ma wpływ na większość morskich stworzeń.

Une oasis, ça veut dire de l'eau, et donc des créatures.

Oaza oznacza wodę, więc zawsze spotkasz tam zwierzęta.

Notre compréhension de certaines créatures emblématiques est en train d'être bouleversée.

Nasze pojęcie o niektórych z najsłynniejszych stworzeń na Ziemi... właśnie się zmienia.

Les nouvelles technologies nous permettent de révéler des créatures rarement vues...

Nowa technologia... pozwala nam zobaczyć rzadko widywane stworzenia...

Ici, il y a des créatures que l'on associe au jour.

Są tu stworzenia, które kojarzą nam się z dniem.

Plus vite on trouvera ces créatures, plus vite on pourra remplacer l'antivenin.

Im wcześniej znajdziemy te stwory, tym szybciej otrzymamy życiodajną surowicę.

Ou bien on va dans le tunnel d'eau. Qui dit eau, dit créatures.

Mogę też pójść w dół tunelu wodnego. Gdzie jest woda, tam są zwierzęta.

Grâce à vos bons choix, j'ai trouvé deux des créatures que l'on cherchait.

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

Plus il fait froid, plus les créatures qui visitent nos villes sont étranges.

Kiedy robi się zimniej, stworzenia odwiedzające nasze miasta bywają jeszcze dziwniejsze.

Les orques font partie des créatures les plus intelligentes et sociales de l'océan.

Orki to jedne z najinteligentniejszych i najbardziej towarzyskich stworzeń w oceanie.

Si vous voulez recommencer la mission et chasser d'autres créatures, choisissez "revisionner l'épisode".

Jeśli chcesz rozpocząć tę misję od nowa i zapolować na więcej stworzeń, wybierz „Powtórz odcinek”.

On doit remplacer l'antivenin, donc on doit capturer le plus de créatures venimeuses possible.

Musimy odzyskać tę surowicę. Musimy więc wytropić i schwytać tyle jadowitych stworzeń, ile się da.

Et la principale source de nourriture pour une infinité de créatures marines. Du menu fretin

I główne źródło pożywienia niezliczonych stworzeń morskich. Od narybku...

Depuis des millions d'années, la lune et les marées influencent la vie des créatures marines.

Od milionów lat księżyc i pływy kształtowały życie morskich stworzeń.

Vous avez fait de bons choix aujourd'hui. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait.

Podjęliście dziś kilka mądrych decyzji i znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy.

Les caméras de pointe bouleversent notre compréhension de certaines des créatures les plus emblématiques du monde,

Dzięki najnowocześniejszym kamerom możemy na nowo poznać najsłynniejsze stworzenia na Ziemi...

Explorer la mine abandonnée était une bonne idée. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait,

Wejście w podziemia kopalni było dobrą decyzją. Znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy,

Vous avez fait de bons choix et m'avez aidé à trouver les trois créatures que l'on cherchait.

Dokonałeś mądrych wyborów, i pomogłeś mi znaleźć stworzenia, których szukaliśmy.

Vous avez fait de bons choix, et m'avez aidé à trouver deux des créatures que l'on cherchait.

Dokonałeś mądrych wyborów i pomogłeś mi znaleźć dwa stworzenia, których szukaliśmy.

Il n'y a pas que les coraux qui brillent. Toutes sortes de créatures des récifs sont fluorescentes.

Nie tylko koralowce świecą. Wiele stworzeń rafy fluoryzuje.

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE

I każde stworzenie na Ziemi musi znaleźć sposób na przetrwanie nocy. MIĘDZY ZMIERZCHEM A ŚWITEM