Translation of " s'il vous plaît" in Polish

0.066 sec.

Examples of using " s'il vous plaît" in a sentence and their polish translations:

- L'addition s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plaît.
- L'addition, s'il vous plaît.

Proszę o rachunek.

- Personne suivante, s'il vous plaît.
- Suivant, s'il vous plaît.

Następny, proszę!

- Service d'étage, s'il vous plaît.
- Room-service, s'il vous plaît.
- Service de chambre, s'il vous plaît.

Obsługa pokoi, słucham.

- Du bœuf s'il vous plaît.
- Du bœuf, s'il vous plaît.

Poproszę wołowinę.

Reculez, s'il vous plaît !

Proszę nie wsiadać!

L'addition s'il vous plaît.

Poproszę rachunek.

Ticket s'il vous plaît.

Bilet proszę.

Suivant, s'il vous plaît.

Następny, proszę!

Oui, s'il vous plaît.

Tak, proszę.

- L'addition s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plait.
- L'addition, s'il vous plaît.

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

Un coca, s'il vous plaît.

Poproszę colę.

S'il vous plaît, copiez ceci.

Proszę to skopiować.

Du poisson s'il vous plaît.

Poproszę rybę.

Dépêchez-vous s'il vous plaît.

- Proszę, pośpiesz się.
- Pośpiesz się.
- Proszę się pospieszyć.
- Niech pan się pospieszy.
- Niech pani się pospieszy.
- Pospieszcie się.

Expliquez ça s'il vous plaît.

Proszę wyjaśnić tamto.

De thé, s'il vous plaît.

Poproszę herbatę.

Au suivant, s'il vous plaît.

Następny, proszę.

Un double s'il vous plaît.

Poproszę podwójną.

Trois glaces, s'il vous plaît.

Poproszę trzy lody.

Du poulet, s'il vous plaît.

Poproszę kurczaka.

Une bière, s'il vous plaît.

Poproszę piwo.

Attendez ici, s'il vous plaît.

Proszę poczekaj tutaj.

Un sucre, s'il vous plaît.

Poproszę kostkę cukru.

Un rasage, s'il vous plaît.

Poproszę golenie.

Un cendrier s'il vous plaît.

Poproszę o popielniczkę.

- Oh ! Montrez-moi s'il vous plaît.
- Oh ! Montrez-le-moi s'il vous plaît.

O, proszę mi to pokazać!

- S'il vous plaît, n'intervenez pas.
- S'il vous plaît, ne vous mêlez pas de ça.

Proszę nie wtrącaj się.

À l'aéroport Kennedy, s'il vous plaît.

Poproszę na lotnisko Kennedy'ego.

J'aimerais assurer ceci s'il vous plaît.

Chciałbym się upewnić co do tego.

S'il vous plaît, attendez cinq minutes.

Proszę poczekać pięć minut.

Un atlas routier, s'il vous plaît.

Atlas samochodowy proszę.

Oui, jus d'orange s'il vous plaît.

Tak, poproszę sok pomarańczowy.

Deux petites bouteilles, s'il vous plaît.

Poproszę dwie małe butelki.

À San Francisco, s'il vous plaît.

Poproszę do San Francisco.

- Entrez, s'il vous plaît.
- Veuillez entrer.

Proszę wejdź.

Fermez les yeux, s'il vous plaît.

Proszę zamknąć oczy.

Fermez la porte, s'il vous plaît.

Bardzo proszę zamknąć drzwi.

Appelez un médecin, s'il vous plaît.

Proszę wezwać lekarza.

S'il vous plaît, ne criez pas !

Proszę, nie krzycz.

Un autre café, s'il vous plaît.

Proszę jeszcze jedną kawę.

- S'il vous plaît.
- Je te prie.

Zechciej.

De la viande, s'il vous plaît.

Mięso, proszę.

- La clef de la chambre, s'il vous plaît.
- La clé de la chambre, s'il vous plaît.

Poproszę mój klucz do pokoju.

S'il vous plaît, prenez de la salade.

Proszę częstujcie się sałatką.

Oh ! Montrez-le-moi s'il vous plaît.

O, proszę mi to pokazać!

Récupérez-moi un ticket, s'il vous plaît.

Proszę, kup mi bilet.

S'il vous plaît, où sont les œufs ?

Przepraszam, gdzie są jajka?

Tournez ici à droite, s'il vous plaît.

Proszę tu skręcić w prawo.

Gardez les fenêtres ouvertes, s'il vous plaît.

Proszę trzymać otwarte okna.

Libérez-lui le passage, s'il vous plaît.

Zróbcie mu przejazd.

Une tasse de café, s'il vous plaît.

Poproszę filiżankę kawy.

Prêtez-moi votre couteau s'il vous plaît.

Pożyczysz mi nóż?

- Je vous en prie.
- S'il vous plaît.

Proszę.

Votre carte de crédit, s'il vous plaît.

Poproszę o kartę kredytową.

Donnez-moi un hamburger, s'il vous plaît.

Poproszę o hamburgera.

S'il vous plaît, donnez-moi à manger.

Możesz mi dać coś do jedzenia?

Veuillez faire la file, s'il vous plaît !

Proszę włączyć!

- S'il vous plaît, attendez cinq minutes.
- Veuillez attendre pendant cinq minutes.
- Attendez cinq minutes, s'il vous plaît.

Proszę poczekać pięć minut.

- Apportez-moi le journal d'aujourd'hui, s'il vous plaît.
- Apportez-moi le journal du jour, s'il vous plaît.

Przyniesiesz mi dzisiejszą gazetę?

- Ne mettez rien sur cette boîte, s'il vous plaît.
- Ne placez rien sur cette boîte, s'il vous plaît.

Nie kładź nic na pudełku.

- Partez s'il vous plaît !
- Vas-t'en s'il te plaît !
- S'il vous plaît, partez !
- S'il te plaît, va-t'en !

- Proszę idź sobie!
- Proszę odejdź!

- Ne le dites à personne d'autre, s'il vous plaît.
- S'il vous plaît, ne le dites à personne d'autre.

- Nie mów, proszę, nikomu innemu.
- Proszę nie mówić nikomu innemu.

Envoyez-moi une autre copie, s'il vous plaît.

Proszę o ponowne przesłanie.

Donnez-moi la même chose, s'il vous plaît.

Dla mnie to samo, poproszę.

Deux verres de jus d'orange s'il vous plaît.

Poproszę dwie szklanki soku pomarańczowego.

- Dis : « s'il te plaît ».
- Dites : « s'il vous plaît ».

Proszę powiedz.

- Reste, s'il te plaît.
- Restez, s'il vous plaît.

Proszę zostać.

- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.

Proszę słuchać.

« Passez-moi le sel s'il vous plaît. » « Tenez. »

"Podaj mi sól, proszę." "Proszę bardzo."

- Pardonnez-moi s'il vous plaît.
- Veuillez me pardonner.

Przepraszam bardzo.

Puis-je avoir le sucre, s'il vous plaît?

Mogę prosić o cukier?

Deux glaces à la vanille s'il vous plaît.

Poproszę dwa lody waniliowe.

Un verre de vin blanc, s'il vous plaît.

Poproszę lampkę białego wina.

Veuillez cesser de vous disputer, s'il vous plaît.

Proszę, przestańcie się kłócić.

- Oui, s'il vous plaît.
- Oui, s'il te plaît.

Tak, proszę.

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrêtez, s'il vous plaît.
- Arrête, s'il te plaît.
- Veuillez arrêter.
- Merci d'arrêter.

Proszę przestać.

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrête, s'il te plaît.
- S'il te plaît, stop.
- S'il vous plaît, stop.

Proszę, przestań.

Écrivez votre nom avec un crayon s'il vous plaît.

Proszę, napisz swoje imię ołówkiem.

Ne prenez pas de photos ici s'il vous plaît.

Proszę nie robić tu zdjęć.

Combien vous dois-je ? - Quatre euros, s'il vous plaît.

- Ile płacę? - Poproszę cztery euro.

Faites-moi une tasse de café, s'il vous plaît.

Zrób mi proszę filiżankę kawy.

S'il vous plaît, pouvez-vous m'envoyer votre dernier catalogue ?

Wyślijcie mi, proszę, swój najnowszy katalog.

Fermez la porte quand vous sortirez, s'il vous plaît.

Wychodząc, zamknij proszę drzwi.

Déplacez cette pierre d'ici à là, s'il vous plaît.

Proszę przesuń ten kamień stąd tam.

S'il vous plaît, donnez-moi une tasse de lait.

Poproszę filiżankę mleka.

Rappelez-moi, s'il vous plaît, de poster la lettre.

Przypomnij mi, proszę, o napisaniu listu.