Translation of "Vues" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Vues" in a sentence and their italian translations:

Je vous ai vues hier.

Vi ho viste ieri.

Nous les avons vues partir.

Le abbiamo viste partire.

Je ne vous ai jamais vues.

- Non vi ho mai viste.
- Io non vi ho mai viste.

Je ne les ai jamais vues.

Non le ho mai viste.

Je ne vous ai pas vues.

Non vi ho viste.

Je cherche mes clés. Les as-tu vues ?

Sto cercando le mie chiavi. Le hai viste?

Je cherche mes clés. Les avez-vous vues ?

Sto cercando le mie chiavi. Le avete viste?

Je vous ai vues dans le parc, hier.

Vi ho viste al parco ieri.

- Ils nous ont vus hier.
- Ils nous ont vues hier.
- Elles nous ont vus hier.
- Elles nous ont vues hier.

- Ci hanno visti ieri.
- Loro ci hanno visti ieri.
- Ci hanno viste ieri.
- Loro ci hanno viste ieri.

- Personne ne nous a vus.
- Personne ne nous a vues.

- Nessuno ci ha visti.
- Nessuno ci ha viste.

- Elle doit nous avoir vus.
- Elle doit nous avoir vues.

- Deve averci visti.
- Deve averci viste.
- Ci deve avere visti.
- Ci deve avere viste.

- Nous les avons vus partir.
- Nous les avons vues partir.

- Li abbiamo visti partire.
- Le abbiamo viste partire.

- On les a vus sortir.
- On les a vues sortir.

- Sono stati visti uscire.
- Loro sono stati visti uscire.
- Sono state viste uscire.
- Loro sono state viste uscire.
- Furono viste uscire.
- Loro furono viste uscire.
- Furono visti uscire.
- Loro furono visti uscire.

- Où les avez-vous vus ?
- Où les avez-vous vues ?

- Dove li hai visti?
- Dove le hai viste?
- Dove li ha visti?
- Dove le ha viste?
- Dove li avete visti?
- Dove le avete viste?

- Je vous ai vus cuisiner.
- Je vous ai vues cuisiner.

Vi ho viste cucinare.

Les nouvelles technologies nous permettent de révéler des créatures rarement vues...

le nuove tecnologie ci permettono di rivelare creature raramente osservate...

- Je les ai vues.
- Je les ai vus.
- Je les vis.

- Li ho visti.
- Io li ho visti.
- Le ho viste.
- Io le ho viste.

- Tom les a vus.
- Tom les voyait.
- Tom les a vues.

- Tom li ha visti.
- Tom le ha viste.
- Tom li vide.
- Tom le vide.

Une des trois conditions, c'est que les deux personnes se sentent vues

Quello che invece conta è che entrambe le parti si sentano viste,

- Je les ai vus ce matin.
- Je les ai vues ce matin.

- Li ho visti stamattina.
- Le ho viste stamattina.
- Li ho visti questa mattina.
- Le ho viste questa mattina.

Nous avons choisi deux maisons que nous avons déjà vues dans ces pays,

Scegliamo due famiglie già viste per i rispettivi paesi,

- Les ruines valent le coup d'être vues.
- Les ruines valent le coup d'être visitées.

Le rovine meritano una visita.

- Je ne les ai vus nulle part.
- Je ne les ai vues nulle part.

- Non li ho visti da nessuna parte.
- Non le ho viste da nessuna parte.

A Kyoto il y a beaucoup de choses qui valent la peine d'être vues.

A Kyoto ci sono molte cose degne di essere viste.

- Je me souviens vous avoir tous vus quelque part.
- Je me souviens vous avoir toutes vues quelque part.

- Ricordo di avervi visti tutti da qualche parte.
- Io ricordo di avervi visti tutti da qualche parte.
- Ricordo di avervi viste tutte da qualche parte.
- Io ricordo di avervi viste tutte da qualche parte.

- Jamais je n'ai vu de fleurs bleues de cette espèce.
- Des fleurs bleues de ce genre, je n'en ai jamais vues.

Non ho mai visto fiori blu di questa specie.

- Quelqu'un t'a vu.
- Quelqu'un t'a vue.
- Quelqu'un vous a vu.
- Quelqu'un vous a vue.
- Quelqu'un vous a vues.
- Quelqu'un vous a vus.

- Qualcuno ti ha visto.
- Qualcuno ti ha vista.
- Qualcuno l'ha visto.
- Qualcuno l'ha vista.
- Qualcuno vi ha visti.
- Qualcuno vi ha viste.

- Nous vous avons vu.
- Nous vous avons vue.
- Nous vous avons vues.
- Nous vous avons vus.
- Nous t'avons vu.
- Nous t'avons vue.

- Ti abbiamo visto.
- Ti abbiamo vista.
- Vi abbiamo visti.
- Vi abbiamo viste.
- L'abbiamo visto.
- L'abbiamo vista.

- Je t'ai vu hier.
- Je t'ai vue hier.
- Je vous ai vus hier.
- Je vous ai vues hier.
- Je vous ai vu hier.
- Je vous ai vue hier.

- Ti ho visto ieri.
- Ti ho vista ieri.
- Vi ho visti ieri.
- Vi ho viste ieri.
- L'ho vista ieri.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

Ci si confronta, ci si scambiano pareri ed opinioni, ma il tutto avviene nel più profondo rispetto dell'altro, anche qualora non si condividano le stesse idee.

- Je ne t'ai pas vu.
- Je ne t'ai pas vue.
- Je ne vous ai pas vu.
- Je ne vous ai pas vue.
- Je ne vous ai pas vus.
- Je ne vous ai pas vues.

- Non l'ho visto.
- Non l'ho vista.
- Non ti ho visto.
- Non ti ho vista.
- Non vi ho visti.
- Non vi ho viste.
- Non ti avevo visto.
- Non ti avevo vista.
- Non l'avevo visto.
- Non l'avevo vista.
- Non vi avevo visti.
- Non vi avevo viste.

- Je ne t'ai jamais vu.
- Je ne t'ai jamais vue.
- Je ne vous ai jamais vu.
- Je ne vous ai jamais vue.
- Je ne vous ai jamais vus.
- Je ne vous ai jamais vues.

- Non ti ho mai visto.
- Io non ti ho mai visto.
- Non ti ho mai vista.
- Io non ti ho mai vista.
- Non vi ho mai visti.
- Io non vi ho mai visti.
- Non vi ho mai viste.
- Io non vi ho mai viste.
- Non l'ho mai visto.
- Io non l'ho mai visto.
- Non l'ho mai vista.
- Io non l'ho mai vista.

- Je t'ai vu au parc, hier.
- Je t'ai vu dans le parc, hier.
- Je t'ai vue au parc, hier.
- Je t'ai vue dans le parc, hier.
- Je vous ai vu dans le parc, hier.
- Je vous ai vue dans le parc, hier.
- Je vous ai vus dans le parc, hier.
- Je vous ai vues dans le parc, hier.
- Je vous ai vu au parc, hier.
- Je vous ai vue au parc, hier.
- Je vous ai vus au parc, hier.
- Je vous ai vues au parc, hier.

- Vi ho visti al parco ieri.
- Vi ho viste al parco ieri.
- Ti ho vista al parco ieri.
- Ti ho visto al parco ieri.
- L'ho vista al parco ieri.
- L'ho visto al parco ieri.

- Je ne t'ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vu depuis des lustres.
- Je ne t'ai pas vue depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vue depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vus depuis des lustres.
- Je ne vous ai pas vues depuis des lustres.

- Non ci si vede da una vita.
- Non ci vediamo da una vita.

- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je vous ai vu à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je t'ai vu à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je t'ai vue à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je vous ai vue à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je vous ai vus à la galerie commerciale ?
- Qui est cette mignonne fille avec laquelle je vous ai vues à la galerie commerciale ?
- Qui est cette jolie fille avec qui je t'ai vu au centre commercial ?

- Chi è quella ragazza carina con cui ti ho visto al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui ti ho vista al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui vi ho visti al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui vi ho viste al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui l'ho visto al centro commerciale?
- Chi è quella ragazza carina con cui l'ho vista al centro commerciale?