Translation of "Vendent" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Vendent" in a sentence and their italian translations:

- Que vendent-ils ?
- Que vendent-elles ?

- Cosa vendono?
- Che cosa vendono?
- Loro cosa vendono?
- Loro che cosa vendono?

Que vendent-elles ?

- Cosa vendono?
- Che cosa vendono?
- Loro cosa vendono?
- Loro che cosa vendono?

Ils n'en vendent pas.

Non la vendono.

Ils vendent leur maison ?

Vendono la loro casa?

Des parapluies se vendent bien.

Gli ombrelli si vendono bene.

Ils vendent des tapis anciens.

Vendono vecchi tappeti.

Ils vendent des œufs au supermarché.

Vendono delle uova al supermercato.

Vendent-ils des cravates pour chiens ?

Vendono delle cravatte per cani?

Ils vendent de tout dans cette boutique.

Vendono tutto qui.

Vendent-ils du pain dans ce magasin ?

- Vendono del pane in quel negozio?
- Lo vendono del pane in quel negozio?

Ils vendent du poisson et de la viande.

- Vendono pesce e carne.
- Loro vendono pesce e carne.

Ces produits se vendent comme des petits pains.

Questi prodotti stanno vendendo come il pane.

Ils vendent différentes sortes d'articles dans ce magasin.

Vendono vari tipi di articoli in quel negozio.

Les terroristes vendent des faux pour financer des attaques

I terroristi vendono falsi per finanziare gli attacchi,

Ils vendent peu de produits lors de ces événements.

- A questi eventi vendono pochi prodotti.
- A questi eventi loro vendono pochi prodotti.

CS : Les joueurs qui vendent le droit d'être assis là

CS: Giocatori che vendono il diritto a sedersi

Ils vendent des sucreries, des biscuits et Dieu sait quoi.

- Vendono caramelle, biscotti e quant'altro.
- Loro vendono caramelle, biscotti e quant'altro.

Pour réussir à gagner un peu d'argent, les femmes vendent leurs cheveux.

Per ottenere qualche soldo in più, le donne vendono i loro capelli

- Les œufs sont vendus à la douzaine.
- Les œufs se vendent à la douzaine.

Le uova si vendono a dozzine.

- Ils vendent de la viande dans ce magasin-là.
- On vend de la viande dans ce magasin-là.

Vendono carne in quel negozio.

Pour justifier leurs crimes de guerre, les États-Unis bombardent et anéantissent des pays entiers au nom de la liberté et de la démocratie. Bien sûr, les sociétés qui vendent des missiles au Pentagone, ainsi que les sociétés de mercenaires ont très peu de choses à voir avec la liberté et la démocratie. Pour avoir plus de pétrole, l'économie américaine a besoin de dévorer des millions de vies et ces guerres profitent également aux sociétés qui vendent des armes ou louent des tueurs.

Per giustificare i loro crimini di guerra, gli Stati Uniti hanno bombardato e distrutto interi paesi, in nome della libertà e della democrazia. Naturalmente, le aziende che vendono i missili al Pentagono, così come compagnie di ventura, hanno ben poco a che fare con la libertà e la democrazia. Per ulteriore petrolio, l'economia statunitense ha bisogno di divorare milioni di vite e di guerre beneficiano anche le aziende che vendono armi o assassini di locazione.