Translation of "Plaindre" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Plaindre" in a sentence and their italian translations:

Je déteste me plaindre.

- Odio lamentarmi.
- Io odio lamentarmi.

- Arrête de te plaindre du temps !
- Arrêtez de vous plaindre du temps !

- Smettila di lamentarti del tempo!
- Smettetela di lamentarvi del tempo!
- La smetta di lamentarsi del tempo!

Se plaindre ne changera rien.

- Lamentarsi non cambierà nulla.
- Lamentarsi non cambierà niente.

- Il ne sert à rien de se plaindre.
- Ça ne sert à rien de se plaindre.
- Il est inutile de se plaindre.

Lamentarsi è inutile.

Je vais me plaindre au directeur.

Mi lamenterò col direttore.

Il n'arrête pas de se plaindre.

Non smette di lamentarsi.

Je ne peux pas me plaindre.

Non posso lamentarmi.

Qui suis-je pour me plaindre ?

Chi sono io per lamentarmi?

Je ne devrais pas me plaindre.

- Non dovrei lamentarmi.
- Io non dovrei lamentarmi.

Nous ne devons pas nous plaindre.

- Non dobbiamo lamentarci.
- Non ci dobbiamo lamentare.

Elle n'arrête pas de se plaindre.

Lei non smetteva di lamentarsi.

Arrêtez de vous plaindre du temps !

- Smettetela di lamentarvi del tempo!
- La smetta di lamentarsi del tempo!

- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !
- Arrête de te plaindre !
- Arrêtez de vous plaindre !

- Smettila di lamentarti!
- La smetta di lamentarsi!
- Smettetela di lamentarvi!
- Basta lamentarsi!

Je ne veux plus t'entendre te plaindre.

Non voglio più sentire le tue lamentele.

Nous n'avons aucun motif de nous plaindre.

- Non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Non abbiamo niente di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo niente di cui lamentarci.

Je ne l'ai jamais entendu se plaindre.

Non l'ho mai sentito lamentarsi.

Je n'ai jamais entendu Tom se plaindre.

- Non ho mai sentito Tom lamentarsi.
- Io non ho mai sentito Tom lamentarsi.

Ces connards ne font que se plaindre.

- Tutto quello che fanno quei bastardi è lamentarsi.
- Tutto ciò che fanno quei bastardi è lamentarsi.

- Tout ce que tu fais c'est de te plaindre !
- Tout ce que vous faites c'est de vous plaindre !

- Tutto quello che fai è lamentarti.
- Tutto quello che fa è lamentarsi.
- Tutto quello che fate è lamentarvi.

- Arrêtez de vous plaindre !
- Cessez de vous plaindre !

Smettetela di lamentarvi!

- Au lieu de te plaindre, tu devrais peut-être aider.
- Au lieu de vous plaindre, vous devriez peut-être aider.

- Invece di lamentarti, forse avresti dovuto aiutare.
- Invece di lamentarvi, forse avreste dovuto aiutare.
- Invece di lamentarsi, forse avrebbe dovuto aiutare.

Tom est en train de se plaindre au gérant.

- Tom si sta lamentando con il direttore.
- Tom si sta lamentando col direttore.

« Comment vas-tu ? » « Je ne peux pas me plaindre. »

- "Come va?" - "Non mi lamento".
- "Come va?" - "Non posso lamentarmi".

Veux-tu te plaindre de quoi que ce soit ?

- Avete da fare qualche reclamo?
- Hai da fare qualche reclamo?
- Ha da fare qualche reclamo?

Il ne fait que se plaindre du matin au soir.

- Si lamenta in continuo.
- Lui si lamenta in continuo.

Elle ne fait que se plaindre du matin au soir.

- Si lamenta in continuo.
- Lei si lamenta in continuo.

Au lieu de vous plaindre, vous devriez peut-être aider.

Meglio che aiutate piuttosto che lamentarvi.

Tom est toujours en train de se plaindre, n'est-ce pas ?

Tom si lamenta sempre, vero?

- Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrête de te plaindre et fais-le.
- Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrête de te plaindre et fais-la.
- Les actes sont plus éloquents que les paroles. Arrêtez de vous plaindre et faites-le.

I fatti sono più efficaci delle parole, smettila di lagnarti e agisci.

Je ne peux pas me plaindre de la façon dont j'ai été traité.

- Non posso lamentarmi del modo in cui sono stato trattato.
- Io non posso lamentarmi del modo in cui sono stato trattato.
- Non posso lamentarmi del modo in cui sono stata trattata.
- Io non posso lamentarmi del modo in cui sono stata trattata.

- Tu te plains toujours.
- Vous vous plaignez toujours.
- Tu as toujours à te plaindre.

- Si lamenta sempre.
- Ti lamenti sempre.
- Tu ti lamenti sempre.
- Lei si lamenta sempre.
- Vi lamentate sempre.
- Voi vi lamentate sempre.

Il est toujours en train de se plaindre à propos de son faible salaire.

Si lamenta sempre del suo salario basso.

Quant à ma vie au Japon, je n'ai pas de raisons de m'en plaindre.

- Per quanto riguarda vivere in Giappone, non ho niente di cui lamentarmi.
- Per quanto riguarda vivere in Giappone, non ho nulla di cui lamentarmi.

L'homme passe sa vie à raisonner sur le passé, à se plaindre du présent, à craindre l'avenir.

L'uomo passa la vita a ragionare sul passato, a lamentarsi del presente, di temere il futuro.

Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.

- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.