Translation of "Financier" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Financier" in a sentence and their italian translations:

C'est juste l'angle financier.

Ma questo è solo una prospettiva finanziaria, ok?

M. Brown est notre conseiller financier.

Il Signor Brown è il nostro consulente finanziario.

Reçoivent plus de soutien culturel et financier

e abbiano un maggiore supporto culturale e finanziario

Il y a aussi du lexique financier.

C'è anche del lessico finanziario.

Nos voix représentent un risque financier trop important.

"Le nostre voci sono un rischio finanziario troppo grande".

Lessivée par une surexposition à un instrument financier toxique

a causa della troppa esposizione a uno strumento finanziario tossico

Mon père est banquier. Moi, je suis analyste financier.

Mio padre è un banchiere. Io sono un analista finanziario.

Je me demande ce qu'est un capitalisme non financier.

- Mi chiedo cosa sia un capitalismo non finanziario.
- Io mi chiedo cosa sia un capitalismo non finanziario.

Ce bonnet n'a pas été créé pour un bénéfice financier.

Il cappellino non è stato fatto per avere alcun beneficio finanziario.

- Son soutien financier est indispensable à ce projet qui est le nôtre.
- Son appui financier est indispensable pour ce projet que nous avons.

Il suo supporto finanziario è indispensabile a questo nostro progetto.

Beaucoup plus prisé que l'or, le gain financier des cornes sur le marché noir peut avoir un attrait irrésistible.

La prospettiva di venderne i corni al doppio del prezzo dell'oro sul mercato nero può essere irresistibile.

Si nous n’avions pas chassé Saddam Hussein hors du Koweït, apporterions-nous aujourd’hui un soutien financier à un Koweït occupé? Si nous n’avions pas chassé Milosevic de Bosnie, financerions-nous Milosevic aujourd’hui? Alors pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec la Turquie? Dites à la Turquie de s’en aller de l’île afin que la Chypre du Nord puisse se développer. Personne ne veut avoir de voisins pauvres. Les Chypriotes grecs sont les premiers à ne pas vouloir de voisins pauvres. Si vous avez le courage de flanquer dehors l’armée d’occupation - qui est la seule armée d’occupation dans un pays européen - le développement suivra automatiquement.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.