Translation of "Crise" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Crise" in a sentence and their italian translations:

C'est la crise !

Si tratta della crisi.

La prochaine crise.

La prossima crisi.

C'est la crise.

È crisi.

- Tom a eu une crise d'asthme.
- Tom eut une crise d'asthme.
- Tom avait une crise d'asthme.

- Tom ha avuto un attacco d'asma.
- Tom ebbe un attacco d'asma.

Une crise de l'emploi,

crisi lavorativa,

L'Europe est en crise.

L'Europa è in crisi.

Une crise de la violence

cris di violenza

J'ai eu une crise d'asthme.

- Ho avuto un attacco d'asma.
- Io ho avuto un attacco d'asma.
- Ebbi un attacco d'asma.
- Io ebbi un attacco d'asma.

Il a piqué une crise.

- Si è inferocito.
- Lui si è inferocito.
- Si inferocì.
- Lui si inferocì.
- Si è infuriato.
- Lui si è infuriato.
- Si infuriò.
- Lui si infuriò.
- Ha perso le staffe.
- Lui ha perso le staffe.
- È uscito dai gangheri.
- Lui è uscito dai gangheri.
- Uscì dai gangheri.
- Lui uscì dai gangheri.

Tom a une crise cardiaque.

- Tom sta avendo un attacco di cuore.
- Tom sta avendo un attacco cardiaco.

J'ai eu une crise cardiaque.

- Ho avuto un attacco cardiaco.
- Ebbi un attacco cardiaco.

C'est une vraie crise humanitaire.

è una vera crisi umanitaria.

La crise actuelle est structurelle.

La crisi attuale è strutturale.

- La crise a immédiatement affecté notre pays.
- La crise a directement touché notre pays.

La crisi ha colpito direttamente il nostro paese.

Tous les signes d'une crise cardiaque.

tutti segni di un attacco cardiaco.

Et une crise pour les filles.

e crisi per le donne.

J'ai presque fait une crise cardiaque.

Mi è quasi venuto un infarto.

Il est mort d'une crise cardiaque.

- Morì d'infarto.
- Lui morì d'infarto.
- È morto d'infarto.
- Lui è morto d'infarto.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

- La sua impresa non è sopravvissuta alla crisi.
- La sua impresa non sopravvisse alla crisi.

Mais la crise climatique est déjà résolue.

Ma la crisi climatica è già stata risolta.

Nous faisons face à une crise violente.

- Stiamo affrontando una violenta crisi.
- Noi stiamo affrontando una violenta crisi.
- Stiamo affrontando una crisi violenta.
- Noi stiamo affrontando una crisi violenta.

La crise à la frontière est choquante.

La crisi nelle zone di confine è sconvolgente.

La crise économique ici va encore empirer.

La crisi economica sarà ancora peggio.

Son cheval a fait une crise cardiaque.

- Il suo cavallo ha avuto un attacco cardiaco.
- Il suo cavallo ebbe un attacco cardiaco.

Tom a fait une crise de nerfs.

- Tom ha avuto un crollo nervoso.
- Tom ebbe un crollo nervoso.
- Tom ha avuto un crollo di nervi.
- Tom ebbe un crollo di nervi.

La crise a directement touché notre pays.

La crisi ha colpito direttamente il nostro paese.

Vous m'avez presque causé une crise cardiaque.

Per poco non mi avete fatto venire un attacco di cuore.

Ce n'est pas ainsi que fonctionne cette crise.

Non è così che funziona questa crisi.

"Eschborn-Francfort" a survécu à la grande crise,

"Eschborn-Frankfurt" è sopravvissuto alla grande crisi, a

Encore ce maudit sujet de la crise financière ?

- Ancora questo maledetto soggetto della crisi finanziaria?
- Ancora quel maledetto soggetto della crisi finanziaria?

Les gens disent que la crise est passée.

La gente dice che la crisi è passata.

Elle nous fait une crise de la quarantaine.

- Sta attraversando una crisi di mezza età.
- Lei sta attraversando una crisi di mezza età.

Les clients se font rares : c'est la crise.

I clienti si fanno rari: è la crisi.

La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.

La Grecia sta patendo una crisi economica e sociale.

Que cette crise vous oblige à assumer en grandissant.

per la quale questa crisi esige che voi maturiate.

Le Japon est confronté à une grave crise économique.

Il Giappone affronta dei gravi problemi economici.

L'Italie subit la pire crise économique de son histoire.

L'Italia è nella peggiore crisi economica della sua storia.

Elle est au bord de la crise de nerfs.

- È sull'orlo di una crisi di nervi.
- Lei è sull'orlo di una crisi di nervi.

Il y avait une vraie opportunité perdue après la crise.

C'è stata una vera opportunità perduta, dopo la crisi.

Personne ne se comporte comme si nous étions en crise.

Nessuno agisce davvero come se fossimo in crisi.

Missions de reconnaissance pendant la crise des missiles de Cuba.

missioni di ricognizione durante la crisi dei missili cubani.

D'une fin rapide de la crise corona sont toujours élevés.

per una rapida fine della crisi della corona sono ancora alte.

- J'ai eu une crise cardiaque.
- J'ai eu une attaque cardiaque.

Ho avuto un attacco cardiaco.

Dans une crise qui menaçait son existence même à cette époque.

in una crisi che ne minacciava la stessa esistenza in quel momento.

La crise de la dette a affecté le bilan de l'entreprise.

La crisi del debito ha rovinato il bilancio dell'azienda.

En entrant dans la prison, le nouveau eut une crise cardiaque.

Mentre entrava in prigione il tipo nuovo ebbe un infarto.

En temps de crise, il ne faut pas idéaliser le passé.

In tempo di crisi non bisogna idealizzare il passato.

Mais une grave crise de sciatique l'empêcha de rejoindre l'empereur à Waterloo.

ma un grave attacco di sciatica gli impedì di unirsi all'Imperatore a Waterloo.

Une crise cardiaque survient souvent comme un éclair dans un ciel bleu.

Spesso un attacco cardiaco arriva come un fulmine a ciel sereno.

La plus grande crise de la retraite est survenue à la rivière Bérézina.

La più grande crisi della ritirata è arrivata al fiume Berezina.

L'Italie traverse une crise dramatique avec un gouvernement et une majorité qui n'existent plus.

L'Italia affonda in una crisi drammatica con un governo e una maggioranza che non esistono più.

Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.

Negli ultimi mesi i media hanno discusso un solo argomento: la crisi economica.

Sur les deux millions de personnes qui ont quitté le Vénézuéla durant cette crise

Dei due milioni di persone che hanno abbandonato il Venezuela nel mezzo della crisi

Après tout, ce sont les seuls à bénéficier de cette crise climatique, n'est-ce pas ?

Dopo tutto sono loro i soli che traggono beneficio da questa crisi climatica, o no?

La crise des missiles de Cuba a placé le monde au bord de la guerre nucléaire.

La crisi dei missili di Cuba ha portato il mondo sull'orlo della guerra nucleare.

- Elle est au bord de la crise de nerfs.
- Elle est au bord de la dépression nerveuse.

È sull'orlo di una crisi di nervi.

J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.

Ho sempre pensato che un infarto fosse il modo in cui la natura ti dicesse di morire.

Certains psychologues affirment que l'optimisme, l'humour et la créativité sont les meilleurs moyens de faire face aux adversités psychologiques de l'actuelle crise économique.

Psicologi dicono che l'ottimismo, l'umorismo e la creatività sono gli strumenti migliori per affrontare le avversità psicologiche causati dalla crisi economica.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.

“L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.

Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.

Quando c'era disperazione nella piana polverosa e depressione attraverso la terra, vide una nazione conquistare la paura stessa con un New Deal, nuovi posti di lavoro, un nuovo senso di scopo comune. Sì, possiamo.