Translation of "épousé" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "épousé" in a sentence and their italian translations:

- J'ai épousé un canadien.
- J'ai épousé une canadienne.

- Ho sposato un canadese.
- Io ho sposato un canadese.
- Ho sposato una canadese.
- Io ho sposato una canadese.

- Elle l'a épousé l'année dernière.
- Elle l'a épousé l'année passée.

- L'ha sposato l'anno scorso.
- Lei l'ha sposato l'anno scorso.
- Lo ha sposato l'anno scorso.
- Lei lo ha sposato l'anno scorso.

Il a épousé Anne.

Ha sposato Anne.

- Elle l'a épousé pour son argent.
- Elle l'a épousé pour son fric.

- L'ha sposato per i suoi soldi.
- L'ha sposato per il suo denaro.
- Lo sposò per i suoi soldi.
- Lo sposò per il suo denaro.

George a épousé ma sœur.

George ha sposato mia sorella.

- Elle l'a épousé.
- Elle l'épousa.

- L'ha sposato.
- Lei l'ha sposato.
- Lo sposò.
- Lei lo sposò.

J'ai épousé la mauvaise personne.

- Ho sposato la persona sbagliata.
- Io ho sposato la persona sbagliata.

Tom a épousé une Canadienne.

Tom ha sposato una canadese.

Elle n'a pas épousé l'homme.

- Non ha sposato l'uomo.
- Lei non ha sposato l'uomo.
- Non sposò l'uomo.
- Lei non sposò l'uomo.

Elle a épousé un Américain.

- Ha sposato un americano.
- Lei ha sposato un americano.

Elle a épousé un musicien.

Ha sposato un musicista.

Tom a épousé une veuve.

- Tom si è sposato con una vedova.
- Tom si sposò con una vedova.

Il a épousé une fille riche.

- Ha sposato una ragazza ricca.
- Lui ha sposato una ragazza ricca.

Elle a épousé un homme riche.

- Ha sposato un uomo ricco.
- Lei ha sposato un uomo ricco.

Marie a épousé le premier venu.

Mary si è sposata il primo incontrato.

Il a épousé une très jolie fille.

Ha sposato una ragazza davvero carina.

Elle a épousé Tom le mois dernier.

- Ha sposato Tom il mese scorso.
- Si è sposata con Tom lo scorso mese.

- Tom a épousé Marie.
- Tom épousa Marie.

- Tom ha sposato Mary.
- Tom sposò Mary.
- Tom si è sposato con Mary.
- Tom si sposò con Mary.

- Il a épousé ma cousine.
- Il épousa ma cousine.
- Il épousa mon cousin.
- Il a épousé mon cousin.

- Ha sposato mia cugina.
- Sposò mia cugina.
- Lui sposò mia cugina.
- Lui ha sposato mia cugina.
- Ha sposato mio cugino.
- Lui ha sposato mio cugino.
- Sposò mio cugino.
- Lui sposò mio cugino.

Est-ce que j'ai épousé la bonne personne ?

Ho sposato la persona giusta?

Tom a épousé une fille plus âgée que lui.

Tom ha sposato una ragazza più vecchia.

- Elle épousa un Étasunien.
- Elle a épousé un Américain.

- Ha sposato un americano.
- Lei ha sposato un americano.
- Lei sposò uno statunitense.

On ne sait même pas qui Tom a épousé.

- Non sappiamo neanche con chi si è sposato Tom.
- Noi non sappiamo neanche con chi si è sposato Tom.
- Non sappiamo nemmeno con chi si è sposato Tom.
- Noi non sappiamo nemmeno con chi si è sposato Tom.
- Non sappiamo neppure con chi si è sposato Tom.
- Noi non sappiamo neppure con chi si è sposato Tom.

- Elle a épousé un musicien.
- Elle épousa un musicien.

Ha sposato un musicista.

- Si j'étais plus jeune et que j'avais un emploi, tu m'aurais épousé.
- Si j'étais plus jeune et si j'avais un emploi, tu m'aurais épousé.

Se fossi più giovane e avessi un impiego, tu mi avresti sposato.

- Elle épousa un homme riche.
- Elle a épousé un homme riche.

- Sposò un uomo ricco.
- Ha sposato un uomo ricco.
- Lei ha sposato un uomo ricco.
- Lei sposò un uomo ricco.

- Elle épousa un garçon du coin.
- Elle a épousé un garçon du coin.

Lei ha sposato un ragazzo del luogo.

Bravo, tu élèves trois bons gosses et as épousé la femme qui te convient. »

Bel lavoro per aver cresciuto tre bambini e aver sposato la donna giusta.

Ceux qui ne lisent pas n'auront à 70 ans vécu qu’une seule vie : la leur ! Ceux qui lisent auront vécu 5 000 ans : ils étaient là quand Caïn a tué Abel, quand Renzo a épousé Lucia et quand Leopardi admirait l’infini … parce que lire est l’immortalité à l'envers.

Chi non legge, a 70 anni avrà vissuto una sola vita: la propria! Chi legge avrá vissuto 5000 anni: c'era quando Caino uccise Abele, quando Renzo sposó Lucia, quando Leopardi ammirava l'infinito... perché la lettura è una immortalità all'indietro.