Translation of "Dirais" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Dirais" in a sentence and their hungarian translations:

- Je dirais que tu es jaloux.
- Je dirais que tu es jalouse.
- Je dirais que vous êtes jaloux.
- Je dirais que vous êtes jalouse.

Azt mondanám, hogy féltékeny vagy.

Que dirais-tu d'un verre ?

Mit szólnál egy italhoz?

Leur dirais-je la vérité ?

Megmondjam nekik az igazat?

J'espérais que tu dirais ça.

Reméltem, hogy ezt fogod mondani.

- Si je le savais, je le dirais.
- Si je savais, je le dirais.

- Ha tudnám, mondanám.
- Ha tudnám, megmondanám.

Que dirais-tu à ma place ?

- Te mit mondanál a helyemben?
- Mit mondanál te az én helyemben?

J'avais espéré que tu dirais ça.

Bíztam benne, hogy esetleg mondja.

- Que dirais-tu si tu étais à ma place ?
- Que dirais-tu à ma place ?

Mit mondanál te az én helyemben?

Je dirais maintenant que c'est trop ambitieux,

most rátérnék, milyen nagyon reménykeltő a helyzet,

Je ne le dirais pas comme ça.

Én nem így fogalmaznék.

Je dirais que j'ai eu de la chance.

azt mondhatom, szerencsés vagyok.

Et je dirais que pour les métisses, les femmes,

s azt mondanám a barna bőrűeknek –

Je ne dirais pas non à une bière, là.

Nem bánnék most rögtön egy sört.

Si je savais la vérité, je te la dirais.

Ha tudnám az igazat, elmondanám neked.

- Que diriez-vous d'un verre ?
- Que dirais-tu d'un verre ?

- Mit szólnál egy italhoz?
- Iszunk valamit?
- Egy ital?

- Que diriez-vous de vendredi ?
- Que dirais-tu de vendredi ?

- Mit szólnál a péntekhez?
- Jó a péntek?

- Comment diriez-vous cette phrase ?
- Comment dirais-tu cette phrase ?

Hogyan mondanád ezt a mondatot?

Qu’est ce que tu dirais d’aller faire un tour au parc ?

Mit szólsz egy sétához a parkban?

- Que diriez-vous d'une tasse de café ?
- Que dirais-tu d'une tasse de café ?

Egy csésze kávét?

- Que dirais-tu de midi quarante-cinq ?
- Que diriez-vous d'une heure moins le quart ?

- Jó lenne háromnegyed egykor?
- Megfelel 12:45-kor?
- A 12:45 jó?

- J'ai eu le sentiment que vous diriez cela.
- J'ai eu le sentiment que tu dirais cela.

Az volt az érzésem, hogy meg kellene mondanod.

Si j'étais le proprietaire du restaurant, je dirais aux employés qu'ils servissent les clients en souriant.

Ha én lennék az étterem tulajdonosa, arra kérném a személyzet tagjait, hogy mosolyogva szolgálják ki a vendégeket.

- Je ne pensais pas que tu me l'aurais dit.
- Je ne pensais pas que tu me le dirais.

Nem gondoltam, hogy ezt fogod mondani nekem.

Je dirais qu’un vocabulaire de trois mille mots est en soi considérable et certainement un bon point de départ.

Én azt mondanám, hogy egy háromezer szavas szókincs különösen jó alap és kétségkívül jó kiindulási pont.