Translation of "Conduis" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Conduis" in a sentence and their hungarian translations:

- Conduis prudemment !
- Conduis prudemment.

Vezess óvatosan!

- Conduis prudemment.
- Conduis avec prudence.

- Vezess óvatosan!
- Körültekintően vezess!
- Figyelmesen hajts!

- Tu conduis.
- Toi, conduis !
- Vous conduisez.

Te vezetsz.

Conduis lentement.

Vezess lassan!

- Conduis prudemment !
- Conduisez prudemment.

- Vezess biztonságosan!
- Vezess óvatosan!

Conduis-nous en ville.

Vigyél be minket a városba.

- Tu conduis ?
- Vous conduisez ?

- Vezetsz?
- Szoktál vezetni?

- Je suis en train de conduire.
- Je conduis.
- Je conduis une voiture.

Én vezetek.

Je conduis une voiture noire.

Egy fekete autót vezetek.

Je ne conduis pas souvent.

Nem vezetek gyakran.

Attache-toi, lorsque tu conduis !

- Kösd be magad, ha vezetsz!
- Kapcsold be a biztonsági övet, ha volán mögött ülsz!

Conduis plus lentement s'il te plaît.

Kérlek, hajts lassabban!

- Conduis-nous en ville.
- Conduisez-nous en ville.

Vigyen be minket a városba.

- Tu conduis trop vite.
- Vous conduisez trop vite.

Túl gyorsan vezetsz.

- Je suis en train de conduire.
- Je conduis.

Vezetek.

- Pourquoi vous conduisez-vous ainsi ?
- Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

Miért viselkedsz így?

- Es-tu saoul ? Ne conduis pas !
- Êtes-vous saoul ? Ne conduisez pas !
- Êtes-vous saoule ? Ne conduisez pas !
- Es-tu saoule ? Ne conduis pas !

Ittál alkoholt, ugye? Akkor ne vezess!

Si tu conduis de cette façon, tu vas finir à l'hôpital.

Ha így vezetsz, a kórházban fogsz kikötni.

- Quelle sorte de voiture conduisez-vous ?
- Quelle sorte de voiture conduis-tu ?

Milyen autód van?

Ne conduis jamais plus vite que ton ange gardien ne peut voler.

- Csak olyan gyorsan vezess, mint az őrzőangyalod repülni tud.
- Soha ne hajts gyorsabban, mint ahogy a védőangyalod repülni képes!

- Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.
- Ne conduisez pas sous l'influence de l'alcool.

Ne vezess italtól befolyásolt állapotban.

Si tu ne te conduis pas comme il faut, le Père Noël ne viendra pas.

Ha nem viselkedsz jól, nem jön a Mikulás.

- Et ne nous conduis pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
- Et ne nous conduis pas à la tentation mais délivre-nous du mal.
- Et ne nous soumettez pas à la tentation, mais délivrez-nous du mal.

És ne vígy minket kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól.

- Conduis-toi selon ton âge.
- Comporte-toi comme quelqu'un de ton âge.
- Comportez-vous comme quelqu'un de votre âge.

Viselkedj a korodnak megfelelően!

- Je t'en prie, conduis prudemment.
- Je t'en prie, sois prudent au volant.
- Je t'en prie, sois prudente au volant.

Kérlek, vezess óvatosan!