Translation of "Vie " in German

0.004 sec.

Examples of using "Vie " in a sentence and their german translations:

- Sors de ma vie !
- Sortez de ma vie !
- Disparais de ma vie !

- Verschwinde aus meinem Leben!
- Verschwindet aus meinem Leben!

- Sors de ma vie !
- Sortez de ma vie !

- Verschwinde aus meinem Leben!
- Verschwindet aus meinem Leben!

Sors de ma vie !

- Lass dich hier nicht noch mal sehen!
- Lassen Sie sich hier nicht noch mal sehen!

Disparais de ma vie !

Verschwinde aus meinem Leben!

Comment est la vie ?

Wie geht's, wie steht's?

Est-ce ma vie ?

Ist das mein Leben?

Ne vous compliquez pas la vie !

Machen Sie sich keine Umstände!

Elle est pas belle, la vie ?

Ist es nicht schön, das Leben?

Longue vie, longue vie ! Trois fois longue !

Hoch soll sie leben, hoch soll sie leben. Drei Mal hoch!

La souris est-elle morte ou en vie ?

Ist die Maus tot oder lebendig?

Quel est votre but ultime dans la vie ?

Was ist dein Endziel im Leben?

Qui admirez-vous le plus dans la vie ?

- Wen achtest du am meisten in deinem Leben?
- Wen achten Sie am meisten in Ihrem Leben?

C'était génial de vous rencontrer dans la vraie vie !

- Es war toll, dich im wirklichen Leben zu treffen.
- Es war fantastisch, dir im wirklichen Leben zu begegnen.

- Ne vous compliquez pas la vie !
- Ne vous dérangez pas !

Machen Sie sich keine Umstände!

- La bourse ou la vie !
- La bourse ou la vie !

Dein Geld oder dein Leben!

Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?

Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?

Tatoeba désapprouve les soliloques : Tu ne reçois pas de courriel d'alerte quand tu commentes tes propres phrases. C'est dur la vie !

Tatoeba missbilligt Selbstgespräche: Man bekommt keine Benachrichtigungs-Mails, wenn man seine eigenen Sätze kommentiert. Das Leben ist hart!

- Taratata !
- Billevesées !
- Jamais de la vie !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

- Quatsch!
- Blödsinn!

- Tu continues encore à te demander quel est le sens de la vie ?
- Vous demandez-vous encore quel est le sens de la vie ?
- Te demandes-tu encore quel est le sens de la vie ?

Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?

- Que faites-vous dans la vie ?
- Que fais-tu dans la vie ?
- Que faites-vous dans la vie ?
- Que faites-vous pour gagner votre vie ?
- Que fais-tu pour gagner ta vie ?
- Que fais-tu comme travail ?

- Was machst du beruflich?
- Was machen Sie beruflich?
- Was machst du denn beruflich?