Translation of "Insisté" in German

0.003 sec.

Examples of using "Insisté" in a sentence and their german translations:

Tom a insisté.

- Tom beharrte.
- Tom bestand darauf.

Elle a insisté pour m'aider.

Sie bestand darauf, mir zu helfen.

- Il a insisté.
- Il insista.

Er bestand darauf.

Mon père a insisté pour que nous partions.

Mein Vater bestand darauf, dass wir gehen sollten.

Il a fermement insisté pour faire valoir son opinion.

Er bestand nachhaltig darauf, seine Meinung zu vertreten.

- Elle a insisté pour que je la rejoigne.
- Elle insista pour que je la rejoigne.

Sie bestand darauf, dass ich mich ihr anschlösse.

- Il a insisté pour que je le rejoigne.
- Il insista pour que je le rejoigne.

Er bestand darauf, dass ich mich ihm anschlösse.

La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu'il l'emmène à Paris.

Tims Frau hat eindringlich darauf bestanden, dass er sie mit nach Paris nimmt.

En décembre de cette année-là, lors de la bataille d'Austerlitz, Oudinot a insisté pour diriger

Im Dezember dieses Jahres bestand Oudinot in der Schlacht von Austerlitz darauf,

Tom a insisté qu'il n'avait pas bu, mais son élocution et sa démarche instable le trahissait.

- Tom behauptete steif und fest, er habe nichts getrunken, aber sein Lallen und Schwanken verrieten ihn.
- Tom beharrte darauf, nichts getrunken zu haben, aber sein Lallen und Schwanken verrieten ihn.

Pour être décapité, il a insisté pour se lever et être décapité par l'avant , pour que les

, um enthauptet zu werden, er bestand darauf, aufzustehen und von vorne enthauptet zu werden , damit die

Bernadotte a insisté sur les normes les plus élevées de discipline et de conduite de ses hommes.

Bernadotte auf den höchsten Standards der Disziplin und des Verhaltens seiner Männer.

57 ans a insisté pour marcher à pied, à la tête de la garde, tout le long du chemin.

Marschall darauf, zu Fuß an der Spitze der Garde zu marschieren.

Au milieu de l'année, tu avais insisté sur une pièce d'au moins un mètre carré plus grande, mais à présent nous nous disputons à propos de tout autre chose.

- Mitte dieses Jahres hattest du noch auf ein Zimmer bestanden, das mindestens einen Quadratmeter größer ist, aber jetzt streiten wir uns in völlig anderer Sache.
- In der Mitte dieses Jahres bestandest du noch auf einem wenigstens um einen Quadratmeter größeren Zimmer, jetzt aber streiten wir uns über ganz etwas anderes.