Translation of "Habitent" in German

0.011 sec.

Examples of using "Habitent" in a sentence and their german translations:

- Ils habitent au Caire.
- Elles habitent au Caire.

Sie wohnen in Kairo.

- Où vivent-ils ?
- Où habitent-ils ?
- Où habitent-elles ?

- Wo wohnen sie?
- Wo leben sie?

Ils habitent à côté.

Sie wohnen nebenan.

Elles habitent au Caire.

Sie wohnen in Kairo.

- Où vivent-ils ?
- Où habitent-ils ?
- Où habitent-elles ?
- Où vivent-elles ?

Wo leben sie?

Ils habitent dans le quartier

Sie leben in der Nachbarschaft

Mes parents habitent à Kyoto.

Meine Eltern wohnen in Kyoto.

Ils habitent près de l'école.

- Sie wohnen in der Nähe der Schule.
- Sie wohnen nahe bei der Schule.

Ils habitent dans une maison.

Sie wohnen in einem Haus.

Ils habitent dans les environs.

Sie wohnen in der Nähe.

D'autres habitent déjà dans ce refuge.

Doch dieser Zufluchtsort ist besetzt.

Ils habitent à l'étage en dessous.

Sie wohnen einen Stock unter mir.

Ils habitent dans un logement social.

Sie wohnen in einer Sozialwohnung.

Ils habitent dans une maison louée.

Sie bewohnen ein gemietetes Haus.

Ils habitent dans une autre maison.

Sie wohnen in einem anderen Haus.

- Ils habitent dans le coin.
- Ils résident dans les environs.
- Ils habitent dans les environs.

Sie leben in der Nähe.

Mes parents habitent hors de la ville.

Meine Eltern leben außerhalb der Stadt.

Ils habitent depuis un an à Paris.

Sie wohnen seit einem Jahr in Paris.

Nous avons quelques amis qui habitent Paris.

Wir haben einige Freunde, die in Paris wohnen.

Ils habitent dans une ville proche de Pékin.

Sie wohnen in einer Stadt in der Nähe von Peking.

Ce sont les gens qui habitent à côté.

Sie sind die Leute, die nebenan wohnen.

Tom et Mary habitent près de la bibliothèque.

- Tom und Maria wohnen nahe der Bibliothek.
- Tom und Maria wohnen in der Nähe der Bücherei.

- Où habitent tes parents ?
- Où vivent tes parents ?

Wo wohnen deine Eltern?

Tom et Marie habitent depuis hier en France.

Tom und Maria wohnen seit gestern in Frankreich.

Tom et Manon habitent au bout du monde.

Tom und Maria wohnen am Ende der Welt.

Le fermier et la fermière habitent dans une ferme.

Der Bauer und seine Frau leben auf einem Bauernhof.

Tom et Marie habitent dans une maison de location.

- Tom und Maria wohnen in einem Miethaus.
- Tom und Maria wohnen in einem Mietshaus.

- Ils habitent près de l'école.
- Ils vivent près de l'école.

Sie wohnen in der Nähe der Schule.

- Ils vivent dans une maison.
- Ils habitent dans une maison.

Sie wohnen in einem Haus.

Ils habitent dans la maison en face de la nôtre.

Sie wohnen im Haus gegenüber von uns.

Tous ceux qui habitent ici ne sont pas forcément riches.

Nicht jeder, der hier wohnt, ist reich.

- Ils résident dans les environs.
- Ils habitent dans les environs.

Sie wohnen in der Nähe.

Tom et Marie habitent dans une petite cabane en rondins.

Tom und Maria wohnen in einer kleinen Blockhütte.

La plupart des gens qui habitent à Munich parlent couramment le bavarois.

Die meisten Leute, die in München leben, sprechen fließend bayrisch.

- Ils habitent dans une maison louée.
- Ils vivent dans une maison de location.

Sie bewohnen ein gemietetes Haus.

Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.

Ils habitent une maison qui a été construite il y a plus de 100 ans.

Sie wohnen in einem Haus, das vor über 100 Jahren gebaut wurde.

- La plupart des gens qui habitent à Munich parlent couramment le bavarois.
- La plupart des gens qui vivent à Munich parlent couramment le bavarois.

Die meisten Leute, die in München leben, sprechen fließend bayrisch.

- Ceux qui habitent des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.
- Ceux qui vivent dans des maisons de verre ne devraient pas lancer de pierres.

Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.