Translation of "Flammes" in German

0.004 sec.

Examples of using "Flammes" in a sentence and their german translations:

C'est un lance-flammes. Il lance des flammes.

Das ist ein Flammenwerfer. Der wirft Flammen.

On ventile les flammes.

Die Flammen brauchen Luft.

C’était couvert de flammes.

Das war in Flammen gehüllt.

La maison était en flammes.

Das Haus stand in Flammen.

Tom la sauva des flammes.

Tom rettete sie aus dem Feuer.

Les dragons crachent des flammes.

Drachen spucken Feuer.

- Le pompier ne pouvait éteindre les flammes.
- Le pompier ne pouvait étouffer les flammes.

Der Feuerwehrmann konnte die Flammen nicht löschen.

Le vent a attisé les flammes.

Der Wind fachte die Flammen an.

Caoutchouc et plastique alimentent les flammes.

Gummi und Kunststoff geben den Flammen Nahrung.

Toute la ville était en flammes.

Die ganze Stadt stand in Flammen.

Les marins abandonnèrent le navire en flammes.

Die Matrosen verließen das brennende Schiff.

Le pompier ne pouvait éteindre les flammes.

Der Feuerwehrmann konnte die Flammen nicht löschen.

Mais c'est aussi magique de regarder les flammes.

Aber die Flammen haben auch etwas Magisches.

Ta remarque idiote n'a fait qu'attiser les flammes.

Mit deiner dummen Bemerkung hast du nur Öl ins Feuer gegossen.

Les flammes se propagèrent rapidement sur le sol.

Die Flammen breiteten sich schnell über den Boden aus.

Sa vieille maison de bois fut la proie des flammes.

Sein altes Holzhaus wurde eine Beute der Flammen.

En quelques instants, des flammes ont déchiré la capsule, tuant les trois astronautes.

Innerhalb weniger Augenblicke schlugen Flammen durch die Kapsel und töteten alle drei Astronauten.

Il a sauvé sa fille des flammes au mépris de sa propre vie.

Er hat seine Tochter unter Lebensgefahr aus den Flammen gerettet.

Le visage des pompiers était sombre lorsqu'il est sorti de la maison en flammes.

Das Gesicht des Feuerwehrmannes war erbittert, als er aus dem brennenden Haus kam.

Le feu du cœur peut-il être éteint dans les flammes du bûcher funéraire ?

Kann das Feuer des Herzens in den Flammen des Scheiterhaufens ausgelöscht werden?

Le pompier courageux a sauvé le garçon en le tirant de la maison en flammes.

Der mutige Feuerwehrmann rettete einen Jungen aus dem brennenden Haus.

La cheminée manquant de bois de chauffage, les flammes ont déjà commencé à perdre de leur vigueur.

Mangels Feuerholz begannen die Feuerzungen im Kamin bereits an Kraft zu verlieren.

Tom fit tout ce qu'il put pour sauver les enfants pris au piège dans le bâtiment en flammes.

Tom tat alles in seiner Macht Stehende, um die in dem brennenden Gebäude gefangenen Kinder zu retten.

Il est impossible de brûler une copie de l'Enfer de Dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures.

Es ist unmöglich, eine Ausgabe von Dantes „Inferno“ zu verbrennen, weil das Eis im neunten Höllenkreise alles Feuer, angefacht von früheren Seiten, zum Erlöschen brächte.