Translation of "Faudrait" in German

0.005 sec.

Examples of using "Faudrait" in a sentence and their german translations:

Il faudrait construire une grande écurie,

Da müsste man einen großen Stall bauen,

Il faudrait que tu lises plus.

Du solltest mehr lesen.

Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer.

- Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

Il faudrait que tu ranges ta chambre.

Du solltest dein Zimmer zusammenräumen.

Il me faudrait une chambre pour deux personnes.

Ich brauche ein Zimmer für zwei Personen.

- Tom devrait manger.
- Il faudrait que Tom mange.

Tom sollte essen.

Il faudrait effectuer une analyse comparative des résultats.

Man müsste eine Vergleichsanalyse der Resultate erstellen.

L'horloge s'est arrêtée. Il me faudrait des piles neuves.

Die Uhr ist stehengeblieben. Ich brauche neue Batterien.

Ce serait quelque chose qu'il faudrait que je programme.

Das wäre etwas, das ich programmieren sollte.

Si Dieu existait réellement, il faudrait le faire disparaître.

- Wenn Gott tatsächlich existierte, wäre es erforderlich, ihn zu beseitigen.
- Wenn es Gott tatsächlich gäbe, wäre es nötig, ihn zu beseitigen.

Il faudrait donner peut-être un peu plus d'argent,

Du müsstest geben vielleicht ein bisschen mehr Geld,

- Il vous faudrait parler plus clairement.
- Il te faudrait parler plus clairement.
- Vous devriez parler plus clairement.
- Tu devrais parler plus clairement.

- Sie sollten deutlicher sprechen.
- Du solltest deutlicher sprechen.
- Ihr solltet deutlicher sprechen.

Il faudrait que je me remette à l'écriture de mon rapport.

Ich muss endlich noch meinen Bericht zu Ende schreiben.

Pourquoi faudrait-il que tout tourne autour de Tom et Marie?

Warum soll sich alles um Tom und Maria drehen?

Il faudrait que tu ailles jusqu'au bout de ton premier plan.

Du solltest deinen ersten Plan umsetzen.

Il faudrait absolument que vous passiez quand vous irez faire vos courses.

- Bitte schauen Sie auf jeden Fall bei mir vorbei, wenn Sie einkaufen gehen.
- Schauen Sie unbedingt bei mir rein, wenn sie ihre Einkäufe machen.

Je pense qu’il faudrait que tu enlèves quelques étoiles à ton français.

Ich denke, du solltest bei deinem Französisch ein paar Sterne abziehen.

Mais il faudrait que j'en mange un tas pour faire le plein d'énergie.

Aber ich müsste viel davon essen, um wirklich genug Energie daraus zu erhalten.

C'est parce qu'il faudrait que tous ces hôtes se rencontrent à un moment donné.

Das liegt daran, dass alle diese Wirte irgendwann aufeinander treffen müssten.

Dans le cas où l'opposition gagnerait les élections législatives, il faudrait former un nouveau gouvernement.

Sollte die Opposition die Wahlen gewinnen, müsste eine neue Regierung gebildet werden.

« Il faudrait légèrement décaler le tableau vers la droite. » « Comme ça ? » « Là, c'était presque trop. »

„Das Bild gehört kaum merklich nach rechts verschoben.“ – „So?“ – „Das war fast schon zu viel.“

Il faudrait être sourd pour ne pas l'entendre et aveugle pour ne pas le voir.

Man müsste taub sein, um es nicht zu hören, und blind, um es nicht zu sehen.

Le problème, c'est qu'il faudrait en cueillir beaucoup pour me donner un tant soit peu d'énergie.

Die Sache ist die, ich müsste sehr, sehr viele davon sammeln, um genug Energie zu bekommen.

Dans un dictionnaire comme celui-ci, il faudrait au moins deux phrases avec le mot « réfrigérateur ».

In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben.

- Peut-être qu'on devrait parler de ceci en premier.
- On devrait peut-être parler de ceci en premier.
- Peut-être qu'il faudrait parler de ceci en premier.

Vielleicht sollten wir zuerst hierüber reden.

- Dans un dictionnaire comme celui-ci il devrait y avoir au moins deux phrases avec « réfrigérateur ».
- Dans un dictionnaire comme celui-ci, il faudrait au moins deux phrases avec le mot « réfrigérateur ».

In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben.