Translation of "Durement" in German

0.005 sec.

Examples of using "Durement" in a sentence and their german translations:

- Vous avez durement travaillé.
- Tu as durement travaillé.

- Du hast hart gearbeitet.
- Ihr habt hart gearbeitet.
- Sie haben hart gearbeitet.

Il étudie durement.

Er lernt sehr hart.

Tu as durement travaillé.

Du hast hart gearbeitet.

L'impôt frappait durement la paysannerie.

Die Steuer belastete die Bauern sehr.

Tu te juges trop durement.

Du gehst zu streng mit Dir ins Gericht.

Étudiez aussi durement que vous pouvez.

Lerne so fleißig, wie du kannst!

L'argent durement gagné est péniblement dépensé.

Hart verdientes Geld geht zäh heraus.

La plupart des étudiants étudient durement.

Die meisten Studenten studieren fleißig.

A durement travaillé dans la mer de Béring

von Meeresdrohnen schwer am Arbeiten,

Pour suivre leurs gains durement gagnés, il explosa de colère:

, um ihre hart erkämpften Gewinne weiterzuverfolgen, explodierte er vor Wut:

Les affections parasitaires peuvent mettre les arbres fruitiers durement à l'épreuve.

Parasitenbefall kann Obstbäumen schwer zusetzen.

Ce fut une victoire durement gagnée, qui rappelle les combats de Borodino.

Es war ein hart errungener Sieg, der an die Kämpfe in Borodino erinnerte.

Tom est un parasite vivant aux dépens des autres, qui gagnent de l'argent durement.

Tom ist ein Schmarotzer, der auf Kosten anderer, die durch harte Arbeit Geld verdienen, lebt.

Soult, l'ancien instructeur de forage, imposa une discipline stricte et entraîna durement ses hommes, gagnant

Soult, der alte Bohrlehrer, verhängte strenge Disziplin und trainierte seine Männer hart. Er erhielt

Il est abattu parce qu'il a raté l'exposé pour lequel il avait si durement travaillé.

Er ist am Boden zerstört, weil der Vortrag, für den er so hart gearbeitet hatte, daneben ging.

Les compagnies de la liste Fortune 500 furent les plus durement touchées par la récente législation.

Die Fortune 500-Firmen wurden am härtesten durch die letzte Gesetzgebung getroffen.

Je tiens à remercier tous ceux d'entre vous qui ont travaillé durement afin que cet événement ait lieu.

Ich möchte allen danken, die dieses Ereignis mit ihrem Fleiß ermöglicht haben.

Seules les personnes non préparées qui sont surprises seront durement touchées, et celles préparées en tout temps auront plus de facilité à tenir le coup.

Denn nur diejenigen trifft es hart, die unvorbereitet überrascht werden, leicht hält derjenige durch, der jederzeit vorbereitet ist.