Translation of "Devine" in German

0.005 sec.

Examples of using "Devine" in a sentence and their german translations:

Devine !

- Rate doch mal!
- Rate mal!

- Devine ce qu'il m'est arrivé.
- Devine ce qui m'est arrivé !

- Rate mal, was mir passiert ist!
- Rate mal, was mir passiert ist.
- Ratet mal, was mir passiert ist!
- Raten Sie mal, was mir passiert ist!

Devine où j'ai été.

Rate mal, wo ich gewesen bin.

Devine qui je suis !

- Rate, wer ich bin!
- Rate mal, wer ich bin!

Devine qui je suis.

Rate mal, wer ich bin!

Devine qui a gagné.

Rate mal, wer gewonnen hat!

- Devine qui vient dîner !
- Devinez qui vient dîner !
- Devine qui vient souper !

Rate mal, wer zum Abendessen kommt!

Devine qui j'ai vu aujourd'hui.

Rate mal, wen ich heute gesehen habe!

Devine ce qu'il m'est arrivé.

Rate mal, was mir passiert ist.

Devine ce qu'il m'a dit.

- Rate mal, was er mir erzählt hat.
- Ratet mal, was er mir erzählt hat.
- Raten Sie mal, was er mir erzählt hat.

Devine qui j’ai rencontré aujourd’hui !

Rate mal, wen ich heute getroffen habe!

- Devine !
- Hasarde une hypothèse !
- Devinez !

- Rate mal!
- Ratet mal!
- Raten Sie mal!

Quiconque devine le nombre, gagne.

Wer die Zahl errät, gewinnt.

Devine combien ça m'a coûté.

Rat mal, was mich das gekostet hat.

Devine combien ça m'a coûté?

Rat mal, was mich das gekostet hat.

Devine qui est derrière toi.

Rate mal, wer hinter dir ist.

Devine de qui c'est l'anniversaire, aujourd'hui !

Rate mal, wer heute Geburtstag hat!

Il ment, je le devine toujours.

Er lügt, ich merke es immer.

Devine qui vient dîner ce soir ?

- Rate mal, wer heute zum Abendessen kommt!
- Rate mal, wer zum Abendessen kommt.

- Devine ce qu'il m'est arrivé.
- Devine ce qui m'est arrivé !
- Devinez ce qui m'est arrivé !

- Rate mal, was mir passiert ist!
- Rate mal, was mir passiert ist.
- Ratet mal, was mir passiert ist!
- Raten Sie mal, was mir passiert ist!

Je devine juste neuf fois sur dix.

Ich habe in neun von zehn Fällen richtig geraten.

Devine avec qui j'ai parlé à l'instant ?

Rate mal, mit wem ich gerade geredet habe!

- Devine le prix ?
- Pouvez-vous deviner le prix?

Kannst du den Preis erraten?

Si tu ne connais pas les réponses, devine.

Wenn du die Antworten nicht kennst, dann rate.

Devine qui est venu me rendre visite hier.

Rat mal, wer mich gestern besucht hat.

- Devine qui a gagné.
- Devinez qui a gagné.

Rate mal, wer gewonnen hat!

Il s'est passé quelque chose d'incroyable ! Devine quoi !

Es ist etwas Unglaubliches passiert! Rate mal, was!

Mais je devine beaucoup de gars qui sont

Aber ich schätze viele von euch, die es sind

Devine ce qui arrive si tu débranches ce fil.

Rate mal, was passiert, wenn du das Kabel da herausziehst!

Devine ce que j'ai mangé à souper hier soir !

Rate was ich gestern Abend zum Abendessen gegessen habe!

Ce que je devine il mentionné dans un commentaire.

was ich denke er in einem Kommentar erwähnt.

- Devine quelle langue je parle.
- Devinez quelle langue je parle.

Rate mal, welche Sprache ich spreche!

Devine combien de personnes étaient à la fête de la bière ?

Rate mal, wie viele Leute beim Oktoberfest waren!

- Devine ce que j'ai acheté aujourd'hui !
- Devinez ce que j'ai acheté aujourd'hui !

- Rate einmal, was ich heute gekauft habe!
- Ratet einmal, was ich heute gekauft habe!
- Raten Sie einmal, was ich heute gekauft habe!

- Devine ce que je tiens dans la main !
- Devinez ce que je tiens dans la main !

Rate, was ich in der Hand halte!

« Devine combien de personnes étaient à la fête de la bière ? » « Aucune idée, plusieurs millions vraisemblablement. »

„Rate mal, wie viele Leute beim Oktoberfest waren!“ – „Keine Ahnung. Mehrere Millionen vermutlich.“

Un Bruxellois francophone devine en général que je suis français entre le deuxième et le troisième mot que je prononce. Parfois, un seul suffit !

Ein französischsprachiger Brüsseler errät im Allgemeinen zwischen dem zweiten und dem dritten Wort, das ich ausspreche, dass ich Franzose bin. Manchmal reicht ein einziges!