Translation of "Dessert" in German

0.012 sec.

Examples of using "Dessert" in a sentence and their german translations:

- Que voudrais-tu pour dessert ?
- Que voudrais-tu comme dessert ?
- Que voudriez-vous pour dessert ?
- Que voudriez-vous comme dessert ?

Was möchtest du zum Nachtisch?

- Que dis-tu d'un dessert ?
- Aimeriez-vous un dessert ?

Hätten Sie gerne eine Nachspeise?

- J'aime le dessert.
- J'aime les desserts.
- J'adore le dessert.

Ich liebe Nachtisch.

- Que voudrais-tu pour dessert ?
- Que voudrais-tu comme dessert ?

Was möchtest du zum Nachtisch?

Tom veut un dessert.

Tom möchte Nachtisch.

Vous voulez du dessert ?

Möchten Sie etwas zum Nachtisch?

Vous prenez un dessert ?

Nehmen Sie einen Nachtisch?

C'est fromage ou dessert.

Entweder Käse oder Nachtisch!

Je prends un dessert.

Ich nehme einen Nachtisch.

- Quel fruit voudrais-tu comme dessert ?
- Quel fruit voudriez-vous comme dessert ?

- Was für Obst hättest du gerne zum Nachtisch?
- Was für Obst hätten Sie gerne zum Nachtisch?
- Was für Obst hättest du gerne zum Dessert?
- Welches Obst hättet ihr gerne als Nachtisch?

- J'aime le dessert.
- J'aime les desserts.
- J'adore les desserts.
- J'adore le dessert.

Ich liebe Nachtisch.

- Quel genre de dessert veux-tu ?
- Quel sorte de dessert veux-tu ?

Was für einen Nachtisch möchtest du?

- Comme dessert, je prends une banane.
- En dessert, je prends une banane.

Als Nachtisch nehme ich eine Banane.

Quel est votre dessert préféré ?

- Welchen Nachtisch bevorzugen Sie?
- Was ist Ihr Lieblingsdessert?

Quel est ton dessert préféré ?

- Was ist deine Lieblingssüßigkeit?
- Was ist dein Lieblingsnachtisch?

Mon dessert m'a paru bizarre.

Mein Nachtisch kam mir komisch vor.

Que voudrais-tu pour dessert ?

Was möchtest du zum Nachtisch?

Je veux encore un dessert.

Ich will noch einen Nachtisch.

On servit des pommes comme dessert.

Als Nachtisch wurden Äpfel serviert.

Je voudrais du gâteau comme dessert.

Ich hätte gern Kuchen als Nachtisch.

Quel fruit voudriez-vous comme dessert ?

- Was für Obst hätten Sie gerne zum Nachtisch?
- Welches Obst hättet ihr gerne als Nachtisch?

Quel genre de dessert veux-tu ?

Was für einen Nachtisch möchtest du?

Comme dessert, je prends une banane.

Als Nachtisch nehme ich eine Banane.

Tu ne veux pas de dessert ?

Willst du keinen Nachtisch?

- J'ai toujours la place pour le dessert.
- J'ai toujours de la place pour le dessert.

- Süßigkeiten passen immer in den Magen.
- Für Süßes ist immer Platz im Magen.
- Nachtisch kann ich immer essen.

- Quel est ton dessert préféré avec des fraises ?
- Quel est ton dessert favori aux fraises ?

Was ist dein Lieblingserdbeernachtisch?

Le train dessert-il la prochaine gare ?

Hält der Zug an der nächsten Station?

Je vais prendre la formule plat-dessert.

Ich nehme das Menüangebot mit Hauptspeise und Nachtisch.

Veux-tu du café avec ton dessert ?

Wünschen Sie einen Kaffee zum Dessert?

Je voudrais un dessert s'il vous plaît.

Ich möchte einen Nachtisch bitte.

- C'est affaire de goût.
- C'est fromage ou dessert.

Entweder Käse oder Nachtisch!

Je pense que tu vas aimer le dessert.

Der Nachtisch wird dir bestimmt schmecken.

Non merci, nous ne prenons pas de dessert.

Nein danke, wir nehmen keinen Nachtisch.

Comme dessert, je prends un baba au rhum.

Als Nachtisch nehme ich einen Rum-Savarin.

Je veux de la crème glacée pour le dessert.

Ich will Eis zum Nachtisch.

Alors ce dessert, c’est pour aujourd’hui ou pour demain ?

Und diese Nachspeise, ist die für heute oder für morgen?

Lisa posa son dessert sur la table de nuit.

Liisa stellte ihren Nachtisch auf den Nachttisch.

«Tu ne veux certainement plus de dessert, non ?» «Si !»

„Du willst ja bestimmt keinen Nachtisch mehr, oder?“ „Doch!“

Le gâteau au chocolat, c'est le dessert le meilleur.

Der Schokoladenkuchen ist das beste Dessert.

J'essaie de garder de la place pour le dessert.

Ich versuche, Raum für Nachtisch zu lassen.

Je mange habituellement un dessert à la fin du dîner.

Nach dem Abendessen gibt es gewöhnlich noch Nachtisch.

Il y eut un superbe dessert à la fin du repas.

Ein köstlicher Nachtisch rundete die Mahlzeit ab.

J'essaie de garder encore un peu de place pour le dessert.

Ich versuche noch etwas Platz für den Nachtisch lassen.

« Tu ne veux pas de dessert ? » « Je n'ai déjà plus faim du tout. »

„Willst du keinen Nachtisch?“ – „Ich bin schon total satt.“

Pendant que nous mangions le dessert, le désir de voyager vers ce pays grandissait.

Während wir den Nachtisch aßen, wuchs der Wunsch, in dieses Land zu reisen.

Pour le dessert, Marie avait fait son gâteau au chocolat et une salade de fruits.

Zum Nachtisch hatte Marie ihre Schokoladentorte und einen Obstsalat gemacht.

« Quel est ton dessert à la fraise préféré ? » « J'aime beaucoup les fraises avec de la crème. »

„Welches ist deine liebste Erdbeernachspeise?“ – „Ich mag Erdbeeren sehr gerne mit Sahne.“

La stupidité sert plus souvent qu'elle ne dessert. C'est pourquoi les plus malins ont l'habitude de se montrer stupides.

Dummheit nützt häufiger als sie schadet. Darum pflegen sich die Allerschlauesten dumm zu stellen.

- Le train s'arrête-t-il à la prochaine gare ?
- Le train fait-il un arrêt à la prochaine gare ?
- Le train dessert-il la prochaine gare ?

Hält der Zug an der nächsten Station?

Les parents de Tom l’ont puni hier, en le privant de dessert, car il avait mangé avec ses doigts un pot entier de confiture de framboise. Et ce matin, son père lui a fait une leçon de morale, en prenant exemple sur son frère aîné, qui n’aurait jamais commis une telle bêtise.

Toms Eltern haben Tom gestern mit Nachtischentzug bestraft, weil er ein ganzes Glas Himbeermarmelade mit seinen Fingern aufgegessen hatte. Und heute Morgen hat sein Vater ihm eine Moralpredigt gehalten und ihm dabei seinen älteren Bruder als Beispiel vorgehalten, der niemals so eine Dummheit begangen hätte.