Translation of "Chefs" in German

0.004 sec.

Examples of using "Chefs" in a sentence and their german translations:

chefs d’État, plombiers.

Staatsoberhäuptern, Klempnern.

« Chefs Suprêmes Financiers Élitistes »

"elitäre Finanzdespoten",

Leurs analyses étaient des chefs d’œuvres de composition.

Seine Analysen waren Meisterwerke.

- Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.
- Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que d'heureuses tentatives.

Meisterwerke sind bloß erfolgreiche Versuche.

Ce sont de grands chefs-d’œuvre de l'art européen.

Es sind große Meisterwerke der europäischen Kunst.

Les chefs-d'œuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.

Meisterwerke sind bloß erfolgreiche Versuche.

Aux chefs de division exceptionnels de Soult, Saint-Hilaire et Vandamme.

den außergewöhnlichen Divisionskommandanten von Soult, Saint-Hilaire und Vandamme, zu verdanken war .

Qu'est-ce que les gens attendent le plus de leurs chefs ?

Was wünschen sich Menschen am meisten von ihrer Leitung?

Révéla l'un des plus grands chefs de combat de la Grande Armée.

erwies er sich als einer der größten Kampfführer der Grande Armée.

Les chefs d'états et les femmes au foyer voyagent rarement en trains de nuit.

Staatschefs und Hausfrauen reisen selten in Nachtzügen.

- C'est l'armée mexicaine.
- Parmi ceux-là, il y a trop de chefs et pas assez de soldats.

Bei denen gibt es zu viele Obere und zu wenig Fußvolk.

Les récents scandales impliquant des chefs religieux et des enfants de chœur ont sérieusement entamé la foi des gens dans les églises.

Die neulichen Skandale, in die Messdiener und religiöse Oberhäupter verwickelt waren, haben den Glauben, den die Leute in die Kirche haben, unterminiert.

Finalement, les deux chefs de tribus indiens ont décidé d'enterrer la hache de guerre et de fumer le calumet de la paix.

- Zu guter Letzt haben die Häuptlinge der beiden Indianerstämme entschieden, das Kriegsbeil zu begraben und die Friedenspfeife zu rauchen.
- Endlich beschlossen die Häuptlinge der beiden Indianerstämme, das Kriegsbeil zu begraben und die Friedenspfeife zu rauchen.

Vu que dans cette organisation, il n'y a que des chefs et pas d'indiens, c'est un miracle que quelque décision soit effectuée.

Da in dieser Organisation nur Häuptlinge sind und keine Indianer, ist es ein Wunder, dass überhaupt Entscheidungen getroffen werden.

Les chefs de projets emploient l'idée de la technique du saucissonnage pour dissiper les craintes que peut soulever une tâche importante. Ils précisent les éléments unitaires de la tâche, qui peuvent être exécutés « tranche par tranche ».

Projektmanager wenden die Idee der Salamitaktik an, um den Schrecken, den eine große Aufgabe auslösen kann, zu entzaubern. Sie verdeutlichen die einzelnen Bestandteile der Aufgabe, die sich „Scheibe für Scheibe“ abarbeiten lassen.

- Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
- L'homme ordinaire tient la religion pour vrai, l'homme sage la trouve fausse et les chefs, utile.

- Religion gilt dem gemeinen Volk als wahr, dem Weisen als falsch und dem Herrschenden als nützlich.
- Die Religion halten Pilger für wahr, die Weisen für unwahr und die Herrschenden für dienlich.