Translation of "Chaussure" in German

0.004 sec.

Examples of using "Chaussure" in a sentence and their german translations:

Cette chaussure me va bien.

Dieser Schuh passt mir gut.

J'ai perdu ma chaussure dans l'incendie.

Ich habe bei dem Brand meinen Schuh verloren.

Noue les lacets de ta chaussure !

- Binde deinen Schuh zu.
- Binde deine Schuhe.
- Binde dir die Schuhe!

J'ai un caillou dans la chaussure.

Ich habe einen Stein im Schuh.

Le chien a mangé ma chaussure.

Der Hund hat meinen Schuh gefressen.

Lace les lacets de ta chaussure !

Bind deine Schuhe zu!

Où tu pourras essayer cette chaussure

wo du diesen Schuh anprobieren kannst

Dans une chaussure trop grande, on trébuche.

In einem zu großen Schuh stolpert man.

Cette chaussure est une taille plus grande.

Dieser Schuh ist eine Nummer größer.

Il y a un caillou dans ma chaussure.

- Da ist ein Stein in meinem Schuh.
- Ich habe einen Stein im Schuh.
- In meinem Schuh ist ein Steinchen.

Un chewing-gum s'est collé au talon de ma chaussure.

An meiner Schuhsohle klebt Kaugummi.

- J'ai un caillou dans mon soulier.
- Il y a un caillou dans ma chaussure.

- Da ist ein Stein in meinem Schuh.
- Ich habe einen Stein im Schuh.

- Ces chaussures sont plus grandes d'une taille.
- Cette chaussure est une taille plus grande.

- Dieses Paar Schuhe ist eine Nummer größer.
- Dieser Schuh ist eine Nummer größer.

Ma chaussure de sport extraordinairement bien confectionnée a tenu cinq ans ; pas sa collègue.

Mein ungewöhnlich gut gearbeiteter Turnschuh hielt fünf Jahre - sein Kollege nicht.

Je ne prendrai pour femme que celle au pied de laquelle cette chaussure d'or convient.

Ich werde nur die zur Frau nehmen, an deren Fuß dieser goldene Schuh passt.

Il n'y a que la chaussure qui soit au courant du trou dans la chaussette.

Vom Loch im Strumpf weiß nur der Schuh.

Celui qui se sent sans arrêt attaqué est un compagnon aussi agréable qu'une pierre dans la chaussure.

Ein Mensch, der sich ständig angegriffen fühlt, ist ein genauso angenehmer Gefährte wie ein Stein im Schuh.

Il laça la chaussure de son fils en faisant un double nœud et il dit : «Voilà, ça devrait aller comme ça.»

Er band seinem Sohn den Schuh mit einem Doppelknoten zu und sagte: „So, das sollte halten.“

La chaussure qui va bien à une personne est étroite pour une autre ; il n'y a pas de recette pour réussir sa vie, qui aille bien pour tous.

Der Schuh, der einer Person passt, drückt einer anderen; es gibt kein Lebensrezept, das für alle passend ist.