Translation of "Alors " in German

0.005 sec.

Examples of using "Alors " in a sentence and their german translations:

Et alors ?

Na und?

Ça alors !

- Toll!
- Potzdonner!
- Donnerwetter!

- Et alors ?
- Et ?

Na und?

Et alors ? Peu m'importe.

- Na und? Das macht mir nichts.
- Na und? Das spielt für mich keine Rolle.
- Na und? Mir ist das egal.

Qu'as-tu fait, alors ?

- Was hast du dann gemacht?
- Was hast du so gemacht?

- Et alors ?
- Et donc ?

- Na und?
- Ja und?

- Et alors ?
- Quoi alors ?

- Na und?
- Und nun?
- Naja, und jetzt?

Je suis gay, et alors ?

Ich bin schwul, na und?

- Ça alors !
- Ça par exemple !

Na so was!

Et alors ? C'est mon droit !

Na und? Es ist mein Recht!

- Et alors ?
- Et alors ?
- Et ensuite ?

- Na und?
- Und dann?

- Ça alors !
- Mince !
- Oh, la vache !

Mist!

- Et alors ?
- Et après ?
- Et alors ?

Und dann?

- Et alors ?
- Et donc ?
- Et puis ?
- Et donc ?

- Na und?
- Und?

S'il ne vient pas, que feras-tu alors ?

Wenn er nicht kommt, was machst du dann?

Si on ne peut même plus rigoler, alors !

Man wird ja wohl noch einen Witz machen dürfen!

- Ça alors !
- Juste ciel !
- Mon Dieu !
- Oh, la vache !

Huch!

- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?

Na und?

- Je suis gay, et alors ?
- Je suis homosexuel, et alors?

Ich bin schwul, na und?

Tu m'avais dit que tu avais un beau cul. Publicité mensongère, alors ?

Du hattest mir gesagt, du hättest einen schönen Arsch. War das dann irreführende Werbung?

- S'il ne vient pas, que feras-tu alors ?
- S'il ne vient pas, que feras-tu ?

Wenn er nicht kommt, was machst du dann?

- Qu'est ce que tu as fait ensuite ?
- Que fis-tu alors ?
- Qu'as-tu fait, ensuite ?
- Qu'avez-vous fait, ensuite ?
- Qu'as-tu fait, alors ?
- Qu'avez-vous fait, alors ?

Was hast du dann gemacht?