Translation of "Internet" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Internet" in a sentence and their finnish translations:

Internet rame, aujourd’hui.

- Onpa netti tänään hidas.
- Vitsi kun tää netti on tänää hidas.

- Connais-tu le site internet Wikipédia ?
- Connaissez-vous le site internet Wikipédia ?
- Connaissez-vous le site internet Wikipedia ?
- Connais-tu le site internet Wikipedia ?

- Tiedätkö Wikipedia-nimisen sivuston?
- Tiedätkö Wikipedian verkkosivut?

Internet a tout changé.

Internet muutti kaiken.

J'ai un commerce sur Internet.

- Minulla on verkkokauppa.
- Omistan verkkokaupan.

Ma connexion internet est lente.

- Internetyhteyteni on hidas.
- Nettiyhteyteni on hidas.

Ma connexion Internet a été coupée.

Internetyhteys on katkaistu.

Ce site internet est très utile.

- Tämä verkkosivu on todella hyödyllinen.
- Tämä nettisivu on tosi hyödyllinen.

Il a rencontré sa femme sur Internet.

Hän tapasi vaimonsa netissä.

Te rappelles-tu comme Internet était lent ?

Voitko muistaa kuinka hidas Internet tapasi olla?

Il n'y a pas de filles sur Internet.

Internetissä ei ole tyttöjä.

Comment devrait-on faire de la publicité sur Internet ?

Miten netissä pitäisi mainostaa?

Elle élabora une bonne méthode pour faire de l'argent sur Internet.

Hän pohti hyvää tapaa ansaita rahaa internetin avulla.

- Wikipédia est la meilleure encyclopédie en ligne.
- Wikipedia est la meilleure encyclopédie sur Internet.

Wikipedia on internetin paras tietosanakirja.

Tu devrais regarder sur Internet si quelqu'un n'a pas déjà résolu ce problème plutôt que de réinventer la roue.

Katsoisit netistä, onko joku jo ratkaissut ongelman, ennen kuin alat keksiä pyörää uudelleen.

Employé FSI : « Chef, il y a un site internet où N'IMPORTE QUI peut ajouter une phrase dans une langue étrangère ! » Le président du FSI : « Comment ?! Bombardez-les ! »

FSI:n virkailija: ”Herra puheenjohtaja, on eräs verkkosivusto, jossa KUKA TAHANSA voi lisätä lauseita vierailla kielillä.” FSI:n puheenjohtaja: ”Mitä?! Pommittakaa niitä!”

Maria ne soupçonnait pas que "Tom", son correspondant, avec lequel elle correspondait depuis des mois par Internet et dont elle était secrètement amoureuse sans l'avoir jamais rencontré, était juste un écureuil surdoué.

Maria ei ounastellutkaan, että hänen kirjekaverinsa ”Tom”, jonka kanssa hän oli viestitellyt kuukausien ajan netissä ja johon hän oli kertaakaan tapaamatta salaisesti rakastunut, oli oikeasti superälykäs orava.

« D'où Tom tient-il cette facilité pour le français ? Il n'a jamais mis les pieds dans un pays francophone et n'a pas non plus d'amis francophones. » « Je crois qu'il regarde beaucoup de films français sur Internet. »

”Mistä Tom on saanut ranskan osamisensa? Hän ei ole koskaan astunut jalallaankaan ranskankieliseen maahan, eikä hänellä ole ranskaa puhuvia ystäviäkään.” ”Uskoisin, että hän katsoo paljon ranskalaisia elokuvia netissä.”