Translation of "Atteint" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Atteint" in a sentence and their finnish translations:

- Ils ont atteint leur but.
- Elles ont atteint leur but.

He saavuttivat tavoitteensa.

On a atteint le sommet.

Pääsin kallion laelle.

Ils ont atteint leur but.

He saavuttivat tavoitteensa.

Il a atteint son but.

Hän saavutti tavoitteensa.

Qu'ils avaient finalement atteint le sommet.

että he olivat viimein päässeet vuoren huipulle.

Nous n'avons pas atteint le sommet.

Emme päässeet vuorenhuipulle saakka.

Tatoeba a atteint huit cent mille phrases !

Tatoeba on saavuttanut kahdeksansadantuhannen lauseen rajapyykin!

- Il est parvenu au dernier niveau.
- Il a atteint le dernier niveau.
- Il a atteint l'ultime niveau.
- Il est parvenu au niveau ultime.

- Hän saavutti viimeisen tason.
- Hän pääsi viimeiseen kenttään.

On a atteint le sommet. Il y a une sacrée vue !

Pääsimme kallion laelle. Upea maisema.

L'hiver a atteint les montagnes de Patagonie, au sud du Chili.

Talvi on saavuttanut Patagonian vuoret Etelä-Chilessä.

- Tom est fou.
- Tom est dément.
- Tom est atteint de démence.

- Tom on hullu.
- Tom on dementoitunut.
- Tomi on dementoitunut.
- Tomilla on dementia.

Cet énorme lion de mer n'a pas atteint ce poids en ne mangeant que du poisson.

Tämä merileijonauros ei ole kasvanut näin isoksi pelkällä kalalla.

Les gouvernements ont d'ordinaire recours au contrôle des prix lorsque l'inflation a atteint un certain niveau.

Hallitukset turvautuvat yleensä hintojen säätelyyn, kun inflaatio on saavuttanut tietyn tason.

- C'est à peine croyable : l'espéranto à la deuxième place !
- Incroyable ! L'espéranto a atteint le deuxième rang !

- Uskomatonta – esperanto toisella sijalla.
- Uskomatonta – esperanto toisena.
- Uskomatonta — esperanto toisella sijalla.
- Uskomatonta! Esperanto on toisena.
- Uskomatonta! Esperanto on toisella sijalla.
- Uskomatonta! Esperanto on kakkosena.

Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun.

Sille ei ole mitään syytä miksi yhteiskunnassa, joka on saavuttanut tietyn varallisuuden asteen, minkä meidän yhteiskuntamme on saavuttanut, ei voitaisi taata tärkeimmän laatuista turvaa kaikille ilman yleisen vapauden vaarantumista. (...) Ei voi olla epäilystäkään siitä, että jonkinlainen vähimmäismäärä ruokaa, suojaa ja vaatetusta, jotka ovat riittäviä takaamaan terveyden ja työkykyisyyden, voidaan taata jokaiselle.