Translation of "Traînent" in English

0.003 sec.

Examples of using "Traînent" in a sentence and their english translations:

Ils traînent les pieds.

They're dragging their heels.

- Elles traînent tout le temps ensemble.
- Ils traînent tout le temps ensemble.

They hang out together all the time.

Ils traînent tout le temps ensemble.

They hang out together all the time.

Elles traînent tout le temps ensemble.

They hang out together all the time.

Ils traînent généralement sur des sites spécifiques.

They usually hang out on specific sites.

Des gens sympas traînent ici. Quoi de neuf?

Cool people hang out here. What's up?

Les maisons d'eau traînent les voitures et tout ce qu'elles trouvent

water houses drag cars and everything they find

Ils traînent derrière la cavalerie et les velites, mais progressent régulièrement.

They lag behind the cavalry and velites, but make steady progress.

Ici, nous devons nettoyer un peu des déchets qui traînent ici.

Here we have to clean up a bit of the rubbish that is lying around here.

Ouais, ils traînent à la gare, mec. Tu peux voir ça.

Yeah, they're hanging out at the train station, dude. You can see that.

C'est sur Twitter que les journalistes traînent toute la journée et là qu'ils refourguent leurs articles.

Twitter is where reporters are hanging out all day and flogging their stories.

" Cependant vers le roi quelques bergers troyens / traînent un inconnu tout chargé de liens, / qui, pour servir des Grecs le fatal stratagème, / exprès entre leurs mains s'était jeté lui-mème ; / jeune, hardi, tout prèt à l'un ou l'autre sort, / à tromper les Troyens, ou recevoir la mort. "

"Lo, now to Priam, with exulting cries, / the Dardan shepherds drag a youth unknown, / with hands fast pinioned, and in captive guise. / Caught on the way, by cunning of his own, / this end to compass, and betray the town. / Prepared for either venture, void or fear, / the crafty purpose of his mind to crown, / or meet sure death."

" C'est de là que nous vient le culte de Cybèle, / par qui le soc apprit à vaincre un sol rebelle ; / de ses honneurs divins le mystère secret, / que jamais ne dévoile un témoin indiscret ; / et de l'airain sacré la bruyante allégresse, / et ces lions soumis qui traînent la déesse. "

"Thence Corybantian cymbals clashed and brayed / in praise of Cybele. In Ida's wood / her mystic rites in secrecy were paid, / and lions, yoked in pomp, their sovereign's car conveyed."

À ce sinistre aspect Anchise s'épouvante, / et s'écrie aussitôt d'une voix gémissante : " O notre unique asile ! ô bords hospitaliers ! / Pourquoi nous offrez-vous ces animaux guerriers ? / Les coursiers des combats sont l'effrayant présage ; / ils sont nés pour la guerre, on les dresse au carnage. / Mais ces mêmes coursiers, domptés par les humains, / traînent d'accord un char, se soumettent aux freins. / J'espère encor la paix. "

"'Tis war thou bringest us," Anchises cries, / strange land! For war the mettled steed they train, / and war these threaten. Yet in time again / these beasts are wont in harness to obey, / and bear the yoke, as guided by the rein. / Peace yet is hopeful."