Translation of "Tables" in English

0.013 sec.

Examples of using "Tables" in a sentence and their english translations:

- Les tables avaient trois mètres de longueur.
- Les tables faisaient trois mètres de long.

The tables were made three meters long.

Tendre les fleurs , mettre les tables:

Tending flowers , setting tables:

Mettez les tables bout à bout.

Put the tables end to end.

Mysql prend en charge plusieurs tables.

MySQL loads several tables.

- Ils n'utilisent pas les chaises et les tables.
- Ils n'utilisent pas de chaises, ni de tables.

They don't use chairs or tables.

Ils montèrent sur les chaises, sur les tables.

Some of them got on the chairs and tables.

Ils n'utilisent pas les chaises et les tables.

They don't use chairs or tables at all.

Je viens juste de laver toutes les tables.

I just cleaned all the tables.

Ils n'utilisent pas de chaises, ni de tables.

They don't use chairs or tables.

- Toutes les marchandises à vendre sont disposées sur les tables.
- Toutes les marchandises en vente étaient étalées sur les tables.

All the goods for sale are set out on the tables.

Pas de place pour les tables et les chaises.

No space for tables and chairs.

Extérieur du "LuiLui" les tables sont bien occupées l'après-midi.

Outside the "LuiLui" the tables are well occupied in the afternoon.

Toutes les marchandises à vendre sont disposées sur les tables.

All the goods for sale are set out on the tables.

Toutes les marchandises en vente étaient étalées sur les tables.

All the goods for sale are set out on the tables.

Les écoles n'avaient pas de tables, et la plupart des enfants

  Schools had no desks and the most of the children

Pépé devait acheter des tables, des chaises, des verres, de la peinture,

Pepe realized he needed to buy tables, chairs, glasses, paint

J'ai installé la tente avec les garçons, mis les tables, planifier et

I set up the tent with the boys, set up the tables, plan, and

N'oubliez pas de mettre les chaises sur les tables après le cours.

Remember to put the chairs onto the tables after the lesson.

Un garçon de salle est quelqu'un qui débarrasse les tables dans un restaurant.

A busser is a person who clears tables in a restaurant.

Il a répertorié les articles avec du bois et des tables selon le taux le plus cliqué.

It listed the articles with wood and tables according to the most clicked rate.

" Mais vous ne pourrez pas vous fixer sur ses bords, / que, pressés par la faim, dans votre rage extrême / vous n'ayez dévoré jusqu'à vos tables même. "

"But ne'er the town, by Destiny assigned, / your walls shall gird, till famine's pangs constrain / to gnaw your boards, in quittance for our slain."

" Ne crains ni Céléno, ni ses menaces vaines, / ni ces tables qu'un jour doit dévorer ta faim ; / le destin t'aidera ; compte sur le destin ; / compte sur la faveur d'Apollon qui m'inspire. "

"Fear not this famine – 'tis an empty scare; / the Fates will find a way, and Phoebus hear thy prayer."

Bien que la fourchette ait été déjà introduite sur les tables des personnes bien nanties, plusieurs membres de la royauté, comme Élizabeth Première d'Angleterre ou Louis XIV de France, mangeaient avec leurs doigts.

Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.

Là, sont accumulés tous les trésors de Troie, / et les vases d'or pur, et les tables des dieux, / et des pontifes saints les vêtements pompeux. / Autour de cet amas de dépouilles captives / se pressent les enfants et les mères plaintives.

There, torn from many a burning temple, lay / Troy's wealth; the tripods of the Gods were there, / piled in huge heaps, and raiment snatched away, / and golden bowls, and dames with streaming hair / and tender boys stand round, and tremble with despair.

Mille doux souvenirs parcourent ce rivage : / de leurs murs paternels reconnaissant l'image, / les Troyens de ces lieux jouissent comme moi, / et leur concitoyen les recevait en roi. / Au milieu de sa cour, sous de vastes portiques, / un grand festin chargeait des tables magnifiques : / ils célébraient Bacchus ; et, dans des coupes d'or, / le dieu de son nectar leur versait le trésor.

Nor less kind welcome doth the rest await. / The monarch, mindful of his sire of old, / receives the Teucrians in his courts of state. / They in the hall, the viands piled on gold, / pledging the God of wine, their brimming cups uphold.