Translation of "Pouviez" in English

0.016 sec.

Examples of using "Pouviez" in a sentence and their english translations:

Vous pouviez l'appeler « Fallafellöffel ».

you could call it a "Falafellöffel".

Comment pouviez-vous savoir ?

How could you know?

Comment pouviez-vous l'ignorer ?

- How could you not know that?
- How could you not have known this?

J'apprécierais si vous pouviez venir.

I'd appreciate it if you could come.

Vous pouviez voir qu'ils faisaient

you could see that they were doing

Et vous pouviez faire des suggestions.

and then, you could give suggestions.

Dans lequel vous pouviez librement expérimenter.

in which you could freely experiment.

Si vous pouviez fumer ça aussi.

if you could smoke that too.

- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureux.
- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureuse.

If you could come, I'd be really happy.

Par contre, si vous pouviez me sentir,

but you might guess it from smelling me.

, que vous pouviez entendre une épingle tomber.

, you could hear a pin drop.

Je me demandais si vous pouviez m'aider.

I was wondering if you could help me.

Et si vous pouviez acheter de l'expérience

But what if you could buy a better experience

Comment pouviez-vous ne pas le remarquer ?

How could you not notice?

- Si vous pouviez seulement parler l'anglais, vous seriez parfait.
- Si vous pouviez seulement parler l'anglais, vous seriez parfaite.
- Si vous pouviez seulement parler l'anglais, vous seriez parfaits.

If you could only speak English, you would be perfect.

- Nous serions heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

We'd be happy if you could come with us.

Je savais que vous pouviez le faire, Tom.

I knew you could do it, Tom.

Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureuse.

If you could come, I'd be really happy.

- Comment pouvais-tu l'ignorer ?
- Comment pouviez-vous l'ignorer ?

How could you not know?

- Comment pouvais-tu savoir ?
- Comment pouviez-vous savoir ?

How could you know?

Ai-je dit que vous pouviez vous exprimer ?

Did I say you could talk?

Je serais très reconnaissant si vous pouviez m'aider.

I'd be very grateful if you could help me.

Vous ne pouviez pas comprendre ce qu'il disait.

You couldn't understand what he was saying.

- Vous pouviez compter jusqu'à dix lorsque vous étiez deux.
- Vous pouviez compter jusqu'à dix lorsque vous aviez deux ans.

You could count to ten when you were two.

Vous ne pouviez pas amener votre appareil, votre téléphone ?

you couldn't bring your camera or phone?

Qui, si vous pouviez le maintenir en bon état,

and if you can keep it functioning well,

Si vous pouviez en vivre, ou mieux en vivre,

If you could live from it, or better live from it,

Nous serions heureuses si vous pouviez venir avec nous.

We'd be happy if you could come with us.

Je savais que vous ne pouviez pas le faire.

I knew you couldn't do it.

Si vous pouviez seulement parler l'anglais, vous seriez parfaits.

If you could only speak English, you would be perfect.

Et vous pouviez à peine les défendre contre vos voisins.

and you could barely defend them from your neighbours.

Vous ne pouviez pas aller dire "Autour de la tour".

You couldn't go and say "Around the tower".

Jusqu'à présent, vous pouviez revendre le bois par la suite.

So far you could sell the wood again afterwards.

Pas étonnant que vous ne pouviez pas ouvrir la porte.

No wonder you could not open the door.

Où iriez-vous si vous pouviez voyager dans le temps ?

Where would you go if you could time travel?

Vous pouviez compter jusqu'à dix lorsque vous aviez deux ans.

You could count to ten when you were two.

Si vous pouviez me prêter de l'argent, j'en serais reconnaissant.

If you could loan me some money, I'd be grateful.

Parce que si vous ne pouviez pas fermer les gens

Because if you couldn't close people on

Je vous serais reconnaissant si vous pouviez faire ça pour moi.

I'll be grateful to you if you can do that for me.

J'ai été déçu quand j'ai appris que vous ne pouviez pas venir.

I was disappointed when I heard that you couldn't come.

Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez le faire pour moi.

I would be very pleased if you did this for me.

Si vous pouviez choisir les gènes de votre enfant, le feriez-vous ?

If you could choose your child's genes, would you?

Je vous serais fort obligé si vous pouviez me conduire en ville.

I'd be much obliged if you could give me a lift into town.

Mais c'était en 1992, lorsque vous pouviez encore dire ce genre de choses.

But that was in 1992, when you could still say such things.

Bien sûr ! Après en avoir parlé si souvent, vous ne pouviez pas l'oublier.

Of course! After having talked about it so often, you can't forget it.

- Comment pouviez-vous ne pas le remarquer ?
- Comment pouvais-tu ne pas le remarquer ?

How could you not notice?

- Si tu pouvais venir, je serais vraiment heureux.
- Si tu pouvais venir, je serais vraiment heureuse.
- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureux.
- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureuse.

If you could come, I'd be really happy.

- Si tu pouvais faire ça pour moi, je l'apprécierais.
- Si tu pouvais le faire pour moi, je l'apprécierais.
- Si vous pouviez faire ça pour moi, je l'apprécierais.
- Si vous pouviez le faire pour moi, je l'apprécierais.
- Si vous pouviez faire ça pour moi, j'apprécierais.
- Si vous pouviez le faire pour moi, j'apprécierais.
- Si tu pouvais le faire pour moi, j'apprécierais.
- Si tu pouvais faire ça pour moi, j'apprécierais.

If you could do that for me, I'd appreciate it.

- Comment pouviez-vous ne pas vous en souvenir ?
- Comment pouvais-tu ne pas t'en souvenir ?

How could you not remember?

- Ai-je dit que tu pouvais t'exprimer ?
- Ai-je dit que vous pouviez vous exprimer ?

Did I say you could talk?

- Tu as fait tout ce que tu pouvais.
- Vous avez fait tout ce que vous pouviez.

You've done all you can.

- Comment pourrais-tu savoir ?
- Comment pouvais-tu savoir ?
- Comment pourriez-vous savoir ?
- Comment pouviez-vous savoir ?

How could you know?

Comme vous pouviez vous en douter, des langues différentes ont des mots différents pour les couleurs.

As you would expect, different languages have different words for colors.

- Je serais heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais heureuse si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais heureux si tu pouvais venir avec nous.
- Je serais heureuse si tu pouvais venir avec nous.

I'd be happy if you could come with us.

- Je serais heureux si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais heureuse si vous pouviez venir avec nous.
- Je serais ravi que tu puisses venir avec nous.
- Je serais ravie que vous puissiez venir avec nous.

I'd be delighted if you could come with us.

- Tu as fait ce que tu pouvais pour aider.
- Vous avez fait ce que vous pouviez pour aider.

You did what you could to help.

- J'ai pensé que vous pouviez vouloir un verre.
- J'ai pensé qu'il se pouvait que tu veuilles boire un coup.

- I figured you might want a drink.
- I figured that you might want a drink.

Cela signifiait que chaque fois que vous disiez quelque chose de mal sur le leader vous pouviez passer le reste

Meaning anytime you said something bad about the leader you could end up spending the rest

- Où irais-tu si tu pouvais voyager dans le temps ?
- Où iriez-vous si vous pouviez voyager dans le temps ?

Where would you go if you could time travel?

- Si tu pouvais remonter le temps, qu'est-ce que tu changerais ?
- Si vous pouviez remonter le temps, que changeriez-vous ?

If you could go back in time, what would you change?

- Je ne savais pas que tu pouvais faire ça.
- J'ignorais que vous pouviez faire cela.
- J'ignorais que tu pouvais faire cela.

- I didn't know you could do that.
- I didn't know that you could do that.

Si vous deviez aller vivre sur une île déserte et ne pouviez emmener qu'un seul livre avec vous, lequel choisiriez-vous ?

If you had to go live on a deserted island and could only take one book with you, which one would you choose?

- Je te serais reconnaissant si tu peux faire ça pour moi.
- Je vous serais reconnaissant si vous pouviez faire ça pour moi.

I'll be grateful to you if you can do that for me.

- Je n'avais aucune idée que tu pouvais parler français si bien.
- Je n'avais aucune idée que vous pouviez parler français si bien.

- I had no idea you could speak French so well.
- I had no idea that you could speak French so well.

- Je serais ravi si vous pouviez vous joindre à nous pour déjeuner.
- Je serais ravie si vous pouviez vous joindre à nous pour déjeuner.
- Je serais ravi si tu pouvais te joindre à nous pour déjeuner.
- Je serais ravie si tu pouvais te joindre à nous pour déjeuner.

I'd be delighted if you could join us for dinner.

« Non, non et non ! Je vous ai dit que vous ne pouviez pas aller à Paris seuls. » « Pourquoi ? » « Vous n'avez que quinze ans ! »

"No, no, and no! I've told you already that you cannot gor to Paris alone." "Why not?" You're only fifteen!"

- Que tenteriez-vous si vous saviez que vous ne pouviez pas échouer ?
- Que tenterais-tu si tu savais que tu ne pouvais pas échouer ?

What would you attempt to do if you knew you could not fail?

- Je vous serais fort obligé si vous pouviez me conduire en ville.
- Je te serais fort obligée si tu pouvais me conduire en ville.

I'd be much obliged if you could give me a lift into town.

- Je n'ai pas dit que vous ne pouviez pas exprimer votre opinion.
- Je n'ai pas dit que tu ne pouvais pas exprimer ton opinion.

I didn't say that you can't express your opinion.

- Ça serait vraiment bien si tu pouvais te joindre à nous pour déjeuner.
- Ça serait vraiment bien si tu pouvais te joindre à nous pour dîner.
- Ça serait vraiment bien si vous pouviez vous joindre à nous pour déjeuner.
- Ça serait vraiment bien si vous pouviez vous joindre à nous pour dîner.

It would be great if you could join us for dinner.

L'un des avantages d'être vieux, c'est que vous ne désirez plus tout ce que vous ne pouviez pas vous permettre d'acheter quand vous étiez jeune.

One advantage of being old is that you no longer desire all the things that you couldn't afford to buy when you were young.

- Vous ne pouviez pas comprendre ce qu'il a dit.
- Vous n'avez pas pu comprendre ce qu'il a dit.
- Vous n'avez pas pu comprendre ce qu'il disait.

You couldn't understand what he was saying.

- Je pensais que tu avais dit que tu ne pouvais pas manger de poisson cru.
- Je pensais que vous aviez dit que vous ne pouviez pas manger de poisson cru.

- I thought you said you couldn't eat raw fish.
- I thought that you said you couldn't eat raw fish.
- I thought that you said that you couldn't eat raw fish.

- Je serais reconnaissant si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si tu pouvais jeter un œil lorsque tu as du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissant si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.
- Je serais reconnaissante si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre.

I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime.

- Pourrais-tu m'aider ?
- Pourriez-vous m’aider ?
- Pourrais-tu me prêter main forte ?
- Pourriez-vous me prêter main forte ?
- Pourrais-tu me donner un coup de main ?
- Pourriez-vous m'aider ?
- Pouviez-vous m’aider ?
- Pouvais-tu m’aider ?

- Could you help me?
- Can you give me a hand?
- Could you give me a hand?
- Can you please help me?
- Would you help me?
- Could you please give me a hand?

- Je ne pensais pas que tu pourrais faire ça.
- Je ne pensais pas que vous pourriez faire cela.
- Je ne pensais pas que tu pouvais faire ça.
- Je ne pensais pas que vous pouviez faire cela.

- I didn't think that you could do that.
- I didn't think you could do that.

- Je savais que vous ne pouviez pas le faire.
- Je savais que vous n'étiez pas en mesure de le faire.
- Je savais que tu ne pouvais pas le faire.
- Je savais que tu n'étais pas en mesure de le faire.

- I knew you couldn't do it.
- I knew you wouldn't be able to do that.