Translation of "Volume " in English

0.007 sec.

Examples of using "Volume " in a sentence and their english translations:

- Baisse le volume.
- Baissez le volume.

- Turn down the volume.
- Turn the volume down.

Baisse le volume.

- Turn down the volume.
- Turn the volume down.

- Baisse le volume, s'il te plait.
- Baissez le volume, je vous prie.

Turn down the volume, please.

Pourriez-vous baisser le volume ?

Could you turn it down?

- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

- Could you turn the volume down?
- Could you turn down the volume?
- Could you lower the volume?

- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

- Could you turn down the volume?
- Could you lower the volume?

Imaginez le volume pour un an.

Now imagine one year.

Baisse le volume, s'il te plait.

Turn down the volume, please.

Vous n'allez pas avoir de volume.

You're not going to get volume.

Vous devez également rechercher le volume.

You also need to look for volume.

Trois, il faut avoir du volume.

Three, it needs to have volume.

- Pourriez-vous baisser le son ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

- Could you turn it down?
- Could you turn the volume down?
- Could you turn down the volume?

Je n'arrive pas à imaginer le volume.

I can't even wrap my head around that number.

Ils limitent leurs activités, modulent leur volume.

they limit their activities, they lower their volume.

En termes de valeur et de volume.

both in terms of value and volume --

Comment calculez-vous le volume d'un cube ?

How do you calculate the volume of a cube?

Le volume sonore du concert était assourdissant.

The volume at the gig was ear-splitting.

Dans votre espace sont, combien de volume,

in your space are, how much volume,

Augmente un peu le volume de la radio.

Turn the radio up a little.

La radio est trop forte. Baisse le volume.

The radio is too loud. Turn the volume down.

S'il vous plaît, baissez un peu le volume.

Please turn down the volume a little bit more.

Comment trouve-t-on le volume d'un cylindre ?

How do you find the volume of a cylinder?

Tom a augmenté le volume de la télé.

Tom turned up the TV.

Et généralement, si vous avez un volume élevé,

And usually if you have a lot of volume,

Combien de volume de recherche tu vas obtenir,

how much search volume you're gonna get,

Le volume de recherche, le coût par clic.

the search volume, the cost per click.

Il me manque le dernier volume de la collection.

The last volume is missing from this set.

- Je lui ai demandé de baisser le volume de ses baffles.
- Je lui ai demandé de baisser le volume de ses enceintes.

I asked him to turn down the volume on his speakers.

Que dois-je faire pour que tu baisses le volume ? »

what do I gotta do to get you to pipe down in there?"

Est-ce que tu peux augmenter le volume du retour ?

Can you turn up the echo?

- Pourriez-vous baisser le son ?
- Pourrais-tu baisser le son ?
- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?
- Pourriez-vous baisser le volume ?

- Could you turn the volume down?
- Could you turn down the volume?
- Could you lower the volume?

Qui occupent le plus grand écosystème de la planète en volume,

occupying the largest ecosystem in volume on the planet,

La radio est trop forte. Baisse le volume, je te prie.

The radio is too loud. Please turn the volume down.

Son salaire est élevé et son volume horaire est plutôt idéal.

His salary is high, and the hours are pretty good, too.

Est-ce que tu pourrais baisser le volume de la télé ?

Could you lower the volume of the television?

Pouvez-vous réduire le volume de la musique, s'il vous plaît ?

Please turn the music down a bit.

Sur le volume que vous pouvez obtenir de tous ces termes,

on the volume that you can get from all these terms,

Au volume incroyable de déchets produits par chaque personne pendant un mois.

Imagine, this is how much trash one person creates in a month.

Comme Internet contient un large volume d'information, il contient aussi beaucoup d'information inutile.

The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.

J'ai un gros volume d'information dans la base de données de mon ordinateur.

I have a large body of information in my computer database.

- Pourrais-tu baisser le son ?
- Est-ce que tu pourrais baisser le volume ?

- Could you turn it down?
- Could you turn the volume down?
- Could you turn down the volume?

Et en terme de volume, on pourrait mettre un million de Terre dans le Soleil.

and volume-wise, you could fit a million Earths inside the Sun.

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur par la profondeur.

To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.

Les Perses maintenaient un volume de projectiles plus lourd, mais un vent fort soufflait contre eux,

The Persians maintained a heavier volume of projectiles, but a strong wind blew against them,

Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur puis par la hauteur.

To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.

- Baisse un peu la télévision, s'il te plait.
- Baisse le volume de la TV, s'il te plaît.

- Turn the TV down, please.
- Turn down the TV, please.

- Pourrais-tu baisser le son du téléviseur ?
- Est-ce que tu pourrais baisser le volume de la télé ?

Could you turn down the TV?

À travers la thermodynamique on retrouve les mouvements des atomes et des molécules qui suivent les lois du mouvement étudiées dans le premier volume.

Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.

De nombreuses cuisines européennes sont équipées de balances parce que les ingrédients y sont mesurés au poids, au contraire des États-Unis d'Amérique, où ils sont mesurés au volume.

Many European kitchens have scales because dry ingredients are measured by weight there, unlike in America, where they are measured by volume.

« Alikoum Salam, Al-Sayib ! » répondit Dima, augmentant le volume de son téléphone cette fois, pour éviter de devoir faire de sa réponse un duplicata. « Qu'est-ce que tu fais de beau ces temps-ci ? »

"Walakum-us-Salam, Al-Sayib!" Dima replied, but raised the volume on his phone this time, so as to avoid making this a duplicate sentence. "What are you up to these days?"