Translation of "Passage" in English

0.008 sec.

Examples of using "Passage" in a sentence and their english translations:

- Sors du passage !
- Sortez du passage !

Move out of the way.

Passage interdit !

No passage this way.

Passage interdit !

No trespassing!

- Écarte-toi du passage !
- Sors du passage !

Move out of the way.

- Écartez-vous du passage !
- Sortez du passage !

Move out of the way.

- Écartez-vous du passage !
- Écarte-toi du passage !

Get out of the way.

Écarte-toi du passage !

Get out of the way.

Écartez-vous du passage !

Get out of the way.

Et ces bêtises, au passage,

and that nonsense, by the way,

- Le passage à niveau me rend nerveux.
- Le passage à niveau me rend nerveuse.

The railroad crossing makes me nervous.

Résumez ce passage en 200 mots.

Sum up the passage within 200 words.

Elle hurla au passage de l'éclair.

She screamed at the flash of lightning.

Il y a un passage secret.

There's a secret passage.

On a découvert un passage secret.

We discovered a secret passageway.

C'est le passage vers la mer.

This is the passage to the sea.

- Le professeur interpréta le passage du poème.
- Le professeur a interprété le passage du poème.

The teacher interpreted the passage of the poem.

- Les révoltes d'esclaves perturbaient le Passage du milieu.
- Les révoltes d'esclaves perturbèrent le Passage du milieu.

Slave revolts interfered with the Middle Passage.

- Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
- Ne mets pas tes affaires dans le passage.

Don't put your things in the passage.

- Le passage n'admet pas la possibilité d'une autre interprétation.
- Le passage ne permet aucune autre interprétation.

The passage admits of no other interpretation.

Comparé au passage des systèmes de sécurité.

compared to just going through the security system.

Au passage, on ne sait pas comment -

by the way, we don't know how -

Au passage, c'est lui qui a commencé. »

And by the way, they started it."

Il organisa le passage vers la ville.

He arranged the passage to the city.

J'ai besoin du passage gratuit. Merci beaucoup.

I need the passage free. Thank you very much.

Libérez-lui le passage, s'il vous plaît.

Please make way for him.

Des éboulements de roches bloquaient le passage.

Fallen rocks blocked the way.

Heureux celui qui peut payer son passage.

Happy the man who can pay his own way.

Ceci n'est pas un lieu de passage.

This is not a thoroughfare.

- Il y a un passage secret à gauche.
- Il y a un passage secret sur la gauche.

- There's a secret path on the left.
- There's a secret passage on the left.

Ne s'intéresse qu'au passage à ceux qui l'entourent.

no more than a passing interest in those around him.”

Trouver un passage vers le détroit de Magellan.

find a passage to the Strait of Magellan.

Lisez ce passage et traduisez-le en japonais.

Read this passage and translate it into Japanese.

Nous avons trouvé un passage secret dans l'immeuble.

We found a secret passage into the building.

- C'est ma partie préférée.
- C'est mon passage préféré.

That's my favorite part.

Les hordes mongoles ravageaient tout sur leur passage.

The Mongol hordes wiped out everything in their path.

Il y a un passage secret à gauche.

There's a secret path on the left.

Ne mets pas tes affaires dans le passage.

Don't put your things in the passage.

Ne mettez pas vos affaires dans le passage.

Don't put your things in the passage.

Tu devrais être plus prudent au passage piéton.

You should be more careful at a crosswalk.

Savais-tu qu'il y avait un passage secret ?

Did you know there was a secret passage?

- Déplace la chaise, s'il te plait. Elle est dans le passage.
- Éloigne la chaise. Elle se trouve dans le passage.

Please put the chair away. It is in the way.

C'est souvent une bonne idée de marquer son passage.

It's often a good idea just to mark your trail as well.

Éloigne la chaise. Elle se trouve dans le passage.

Please put the chair away. It is in the way.

Le passage suivant est une citation d'une célèbre fable.

- The following passage is a quotation from a well-known fable.
- The following passage was quoted from a well-known fable.

J'ai recopié un passage du livre sur mon cahier.

I copied a passage from the book into my notebook.

Il y a un passage secret sur la gauche.

There's a secret passage on the left.

Je l'ai rencontrée lors de mon passage là-bas.

I met her during my stint there.

L'organiste a choisi une registration inhabituelle pour ce passage.

The organist chose an unusual registration for this passage.

Comment pensez-vous que ce passage sonnerait à l'accordéon ?

How do you think this passage would sound on the accordion?

Vous devez lire ce passage pour la semaine prochaine.

You have to read this passage for next week.

Il avait alors le droit de passage à la caisse.

He then had the right of way at the till.

Il s'est frayé un passage au milieu de la foule.

He made his way through the crowd.

Le passage qui mène à la sortie est très étroit.

The aisle to reach the exit is very narrow.

Les explorateurs se ménagèrent un passage à travers la jungle.

The explorers made their way through the jungle.

Les explorateurs se ménagèrent un passage à travers la forêt.

The explorers cut their way through the forest.

Cette route est trop étroite pour le passage des camions.

This road is too narrow for trucks to pass.

J'avais écrit pour lui ce passage, avec Winston Churchill à l'esprit,

I'd written for him this passage, kind of with Winston Churchill in mind,

Tribus gauloises, la plupart payant gratuitement passage sur leur territoire, prometteur

Gallic tribes, mostly paying them for free passage through their territory, promising

Notons au passage que ces chiffres-là étaient exclus de l’enquête.

Let's note in passing that those figures were excluded from the investigation.

Le professeur lut un passage de la Bible à la classe.

The teacher read a passage from the Bible to the class.

Je ne peux absolument pas comprendre ce passage de la Bible.

I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.

Déplace la chaise, s'il te plait. Elle est dans le passage.

- Please put the chair away. It is in the way.
- Please move the chair. It's in the way.

Comment s'est débrouillée Barbara lors de son passage du permis hier ?

How did Barbara do on her driver's test yesterday?

Dis à Tom et Marie que je les prendrais au passage.

Tell Tom and Mary I'll pick them up on the way.

- Veuille poster cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste.
- Veuillez poster cette lettre lors de votre prochain passage au bureau de poste.
- Poste cette lettre lors de ton prochain passage au bureau de poste, s'il te plait.

Please mail this letter on your next trip to the post office.

- Hier un piéton a été écrasé par un camion sur ce passage-piétons.
- Hier un piéton a été écrasé par un camion sur ce passage clouté.

Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.

Ces murs nous bloquent le passage. On va devoir faire un détour.

[Bear] These rock walls are blocking our direct path. So we're gonna have to take a detour.

C'était calme, avec juste de temps en temps le passage d'un autobus.

It was once very peaceful there, but now you'll sometimes hear the sound of passing vehicles.

- Un arbre tombé bloquait le chemin.
- Un arbre tombé bloquait le passage.

A fallen tree blocked the way.

Savais-tu qu'il y avait un passage secret caché derrière la bibliothèque ?

Did you know there was a secret passage hidden behind the bookcase?

Hier un piéton a été écrasé par un camion sur ce passage-piétons.

Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.

Il existe dans mon esprit une passage secret qui conduit à mon enfance.

There is a secret passageway in my mind leading to my childhood.

Veuillez poster cette lettre lors de votre prochain passage au bureau de poste.

Please mail this letter on your next trip to the post office.