Translation of "Lourds" in English

0.016 sec.

Examples of using "Lourds" in a sentence and their english translations:

Les haltères sont lourds.

The barbells are heavy.

Que vous êtes lourds !

How heavy you are!

Ceux-ci sont lourds.

These are heavy.

Ces livres sont lourds.

These books are heavy.

Ils étaient accablés de lourds impôts.

They were burdened with heavy taxes.

Du déplacement et du redressement d'objets lourds,

of just moving and standing big heavy objects,

De lourds nuages étaient suspendus en l'air.

Heavy clouds were suspended in the air.

Et tous les déchets contiennent des métaux lourds.

and all of it containing toxic heavy metals.

La tempête occasionna de lourds dommages aux récoltes.

The storm did heavy damage to the crops.

Une grue soulève des matériaux de construction lourds.

A crane raises heavy construction materials.

L’escalier de bois craquait sous leurs pieds lourds.

The wooden staircase creaked under their heavy feet.

De lourds grondements résonnent dans la jungle de Bornéo.

Deep rumbles roll through the jungles of Borneo.

De lourds piliers sont nécessaires pour soutenir le pont.

Heavy posts are needed to sustain this bridge.

« Les bagages sont lourds! » - « Pense que ça vaut une séance de gym! »

"Man, this luggage is heavy!" "Just think of it as weight training."

La région de Tohoku a subi de lourds dégâts causés par le froid.

The Tohoku district was badly hit by the cold weather.

Déjà fatigué, un âne transpire sous le poids de lourds sacs de grains.

Already fatigued, an ass sweats under the weight of heavy sacks of grain.

Ses 20000 cavaliers lourds en armure lamellaire combattu comme des cataphractes, possédant la capacité

His 20,000 heavy cavalry in lamellar armor fought as cataphracts, possessing the ability

Les bagages étaient si lourds que je craignais que mes bras ne me lâchent.

The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.

J'ai un cahier pour chaque cours auquel je vais ce semestre. Ils sont très lourds.

I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.

Sept fois plus lourds qu'un guépard, et avec une vision six fois plus sensible que la nôtre,

Seven times heavier than a cheetah, and with vision six times more sensitive than our own,

Laissez-moi porter vos bagages. Vous devez être fatigué de ce voyage et ils doivent être lourds.

Let me carry your baggage. You must be tired from the trip and it must be heavy.

« Je vais pendre les rideaux moi-même », dit le voisin. « Ils ne sont pas aussi lourds que ça. »

"I'll hang the sheets myself," the neighbor said. "It's not like they're that heavy."

La signature de l'armistice mit fin à des années de sanglants conflits, lourds en pertes humaines et matérielles.

The signature of the armistice put an end to years of bloody conflicts, heavy in human and material losses.

Les jours chauds et lourds de la fin juillet à la fin août se nomment les jours de chien.

The long, hot days between the end of July and the end of August are called 'dog days'.

Il n'avait jamais pardonné à Adélaïde de n'avoir pas de ces seins lourds, de ces fesses bien larges, qui honorent les familles.

He had never forgiven Adélaïde for not having those heavy breasts, those wide buttocks that are a credit to families.

- Qu'est-ce que tu es lourd !
- Que tu es lourd !
- Que tu es lourde !
- Que vous êtes lourd !
- Que vous êtes lourde !
- Que vous êtes lourds !
- Que vous êtes lourdes !

How heavy you are!

L'armée algérienne est dominée par toutes les puissances étrangères par les avancées technologiques, les satellites, les médias lourds, l'armement, les firmes multinationales, car l'Algérie, pays fantoche, ne peut même pas produire une aiguille à coudre !

The Algerian Army is dominated by all foreign powers by technological advances, satellites, heavy media, armament, multinational firms, because Algeria, a puppet country, cannot even produce a sewing needle!