Translation of "Frein" in English

0.004 sec.

Examples of using "Frein" in a sentence and their english translations:

Le frein n'a pas fonctionné.

The brake didn't work.

Tu appuyais sur le frein.

You hit the brakes.

Il appuya sur le frein.

He pressed the brake pedal.

J’ai appuyé sur le frein.

I have pushed on the brake.

- Freine.
- Appuie sur le frein !

Hit the brakes.

- Le frein a pour fonction d'arrêter la voiture.
- La fonction du frein est d'arrêter la voiture.

The function of the brake is to stop the car.

La roue d'embrayage et la roue de frein

The clutch wheel and the brake wheel

Faites le frein bout à bout à l'arrière.

Do the butt brake at the back.

Le frein a pour fonction d'arrêter la voiture.

The function of the brake is to stop the car.

La fonction du frein est d'arrêter la voiture.

The function of the brake is to stop the car.

Qui n'apporte ni soutien, ni frein à sa respiration.

that either help or hinder his breath support.

Je sens juste mon frein sur la roue avant.

I just smell my brake on the front wheel.

Le conducteur dit que nous n'avons pas de frein !

The driver says that we don't have any brakes!

Et en fait, je fais régulièrement mes réglages de frein. »

and in fact I do my reg break adjustments."

(Femme au téléphone) Maintenant, il n'a plus de frein à rétropédalage.

(Woman on the phone) Now he no longer has a coaster brake.

Appuie sur la pédale de frein pour allumer tes feux stop.

Press the brake pedal to turn on your brake lights.

Tom a enfoncé la pédale de frein pour ne pas heurter le chien.

Tom slammed on the brakes so he wouldn't hit the dog.

Le mécanicien a recommandé à Tom de faire remplacer les plaquettes de frein arrière de sa voiture.

The mechanic recommended that Tom have the rear brake pads on his car replaced.

As-tu déjà, dans ta voiture et après un long moment sans conduite, appuyé par inadvertance sur le frein et sur l'accélérateur ?

Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator?

S'agitant de fureur dans leurs prisons tremblantes, / ils luttent en grondant, ils s'indignent du frein. / Au haut de son rocher, assis le sceptre en main, / Éole leur commande ; il maîtrise, il tempère / du peuple impétueux l'indocile colère : / s'ils n'étaient retenus, soudain cieux, terre, mers, / devant eux rouleraient emportés dans les airs.

- Those indignant winds grumble with a loud murmuring around the confines of the mountain; Aeolus sits in his high citadel, holding his scepter, and he soothes their spirits and tempers their rages: if he did not do this, they would surely snatch away seas and lands and the deep heaven itself, and sweep them off through the windy sky.
- They, in the rock reverberant held fast, / moan at the doors. Here, throned aloft, he reigns; / his sceptre calms their rage, their violence restrains: / else earth and sea and all the firmament / the winds together through the void would sweep.

Didon les fait d'abord admettre en sa présence. / À peine au bruit confus succède le silence, / celui dont l'âge mûr a mérité leur choix, / Ilionée, ainsi fait entendre sa voix : / " Grande reine ! dit-il d'un ton plein de noblesse, / vous dont ces murs naissants attestent la sagesse, / et qui, donnant des mœurs à ce peuple indompté, / avez au frein des lois asservi sa fierté, / d'un peuple généreux, que le malheur accable, / vous voyez devant vous le reste déplorable ; / il vient vous implorer. À peine nos vaisseaux / échappaient aux fureurs et des vents et des eaux, / une troupe ennemie, au sortir du naufrage, / a menacé des feux ce qu'épargna l'orage. / O reine ! ouvrez l'oreille à nos cris douloureux ; / sachez ce qu'on nous doit, en sachant qui nous sommes. "

Then, audience granted, as the fane they filled, / thus calmly spake the eldest of the train, / Ilioneus: "O queen, whom Jove hath willed / to found this new-born city, here to reign, / and stubborn tribes with justice to refrain, / we, Troy's poor fugitives, implore thy grace, / storm-tost and wandering over every main: / forbid the flames our vessels to deface, / mark our afflicted plight, and spare a pious race."