Translation of "Dedans" in English

0.060 sec.

Examples of using "Dedans" in a sentence and their english translations:

- Monte là-dedans.
- Grimpe là-dedans.
- Enfile-toi là dedans.

Get your ass in there.

- Monte là-dedans.
- Enfile-toi là dedans.

Get your ass in there.

- Ça pèle, là-dedans !
- Ça caille, là-dedans !

- It's freezing in here.
- It's very cold in here.
- It's so cold in here.

Venez voir dedans.

[Bear] Come and have a look in here.

Mets-le dedans.

Put him in.

Tom est dedans.

Tom is in.

Monte là-dedans.

Get your ass in there.

Grimpe là-dedans.

Get your ass in there.

Tout là-dedans, tout là-dedans, enlevez votre veste.

Everything in there, everything in there, take off your jacket.

- Ne m'entraîne pas là-dedans.
- Ne m'entraînez pas là-dedans.

Don't drag me into this.

- Ne rentre pas là-dedans.
- Ne rentrez pas là-dedans.

Don't go in there.

- Ils sont tous là-dedans.
- Elles sont toutes là-dedans.

They're all in there.

- Ne m'entraîne pas là-dedans !
- Ne m'entraînez pas là-dedans !

- Don't you drag me into this.
- Leave me out of this.

- Ne m'implique pas là-dedans.
- Ne m'impliquez pas là-dedans.

Don't get me involved in this.

Ses crocs... sont dedans.

The fangs... in

Ça caille, là-dedans !

It's freezing in here.

Ça pèle, là-dedans !

It's freezing in here.

Est-ce là-dedans ?

Is it in there?

C'est renfermé, là-dedans.

It's stuffy in here.

Je suis là-dedans.

I'm in here.

- Que Diable fais-tu là-dedans ?
- Que Diable faites-vous là-dedans ?

What the hell are you doing in here?

- Que font-ils exactement, là-dedans ?
- Que font-elles exactement, là-dedans ?

What exactly are they doing in there?

- Vous n'êtes pas censé être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censée être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censés être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censées être là-dedans.
- Tu n'es pas censé être là-dedans.
- Tu n'es pas censée être là-dedans.

You're not supposed to be in here.

- Tu ne le trouveras pas là-dedans.
- Tu ne la trouveras pas là-dedans.
- Vous ne le trouverez pas là-dedans.
- Vous ne la trouverez pas là-dedans.

You won't find it in there.

On ne verra rien dedans.

and nothing can be seen on them.

Ensuite, on les met dedans.

And then in this goes.

On enfonce ça là-dedans,

This goes on there.

Et maintenant: courez, sautez dedans.

And now: take a run, jump in.

Il fait froid là-dedans.

- It's cold in here.
- It's cold here.
- It's cold around here.

Quiconque est-il là-dedans ?

Is there anyone in here?

Tu es dedans jusqu'au cou.

- You're in over your head.
- You are in over your head.

Qui est encore là-dedans ?

Who else is in there?

Ne m'implique pas là-dedans.

Don't get me involved in this.

Il n'y a rien dedans.

There's nothing inside.

Ne m'entraîne pas là-dedans !

Don't you drag me into this.

Il fait noir là-dedans.

It's dark in here.

Ne m'entraîne pas là-dedans.

Don't drag me into this.

Ne m'entraînez pas là-dedans.

Don't drag me into this.

Ne m'embarque pas là-dedans.

Don't drag me into this.

Ne rentre pas là-dedans.

Don't go in there.

Qu'y a-t-il dedans ?

What's inside?

- Tu ne devrais pas être là-dedans.
- Vous ne devriez pas être là-dedans.
- Tu ne devrais pas te trouver là-dedans.
- Vous ne devriez pas vous trouver là-dedans.

You shouldn't be in here.

- Comment me suis-je fourré là-dedans ?
- Comment me suis-je fourrée là-dedans ?

How did I get into this?

- Pourquoi veux-tu que j'attende là-dedans ?
- Pourquoi voulez-vous que j'attende là-dedans ?

Why do you want me to wait in here?

- Qu'est-ce qui vous frappe, là-dedans ?
- Qu'est-ce qui te frappe, là-dedans ?

How does that strike you?

- Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolée de t'avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolé de t'avoir entraînée là-dedans.
- Je suis désolé de vous avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolée de vous avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolé de vous avoir entraînées là-dedans.
- Je suis désolé de vous avoir entraînés là-dedans.
- Je suis désolée de vous avoir entraînés là-dedans.
- Je suis désolée de vous avoir entraînée là-dedans.

- I'm sorry I dragged you into this.
- I'm sorry that I dragged you into this.

Selon l'émetteur, elle est là-dedans.

The tracker says she's in here.

Il y a plein d'huiles dedans.

This stuff is packed full of oils.

On essaie de la mettre dedans.

Okay, I'm gonna try and get him into here.

Aucun loup ne rentre là-dedans.

No wolf fits in there.

Non, non, ça reste là-dedans.

No, no, that stays in there.

Nous voulons des herbes là-dedans.

We want herbs in there.

Elle a les pieds en dedans.

She is pigeon-toed.

Qu'y a-t-il là-dedans ?

What's in there?

Que s'est-il passé, là-dedans ?

What happened in here?

Je ne peux pas entrer dedans.

I can't get in.

Nous pouvons nous cacher là-dedans.

We can hide in here.

Tom est là-dedans tout seul.

Tom is in there alone.

- Ne va pas là-dedans, c'est une impasse.
- N'allez pas là-dedans, c'est une impasse.

Don't go in there, it's a dead-end street.

- Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans.
- Je suis désolé de t'avoir entraînée là-dedans.

I'm sorry I dragged you into this.

Combien d'entre vous se reconnaissent là-dedans ?

How many of you guys can relate to that?

Une fois qu'ils sont dedans, on referme.

Then once these are in, you fill it in.

Vous voyez ce qu'il y a dedans ?

And see all of that stuff on the inside?

Il y a sûrement des serpents dedans.

Probably a good place for snakes and you name it.

Ça va grouiller de bestioles, là-dedans.

[Bear] This place is gonna be full of critters.

Je la mets dedans, installe ma GoPro,

Put it in, set up my GoPro,

Combien d'heures resterez-vous assis là-dedans?

How many hours will you sit in there?

C'est souvent la raison. - C'est là-dedans.

That is often the reason. - That's in there.

Téléphone portable ici, mettez tout là-dedans.

Cell phone in here, put everything in there.

Je me blottirais complètement dedans un jour.

I would curl up in it completely.

Mais si je regarde là-dedans maintenant,

But if I look in there now,

C'est là-dedans. - C'est limité, c'est convoité.

It's in there. - It's limited, it's coveted.

Entrent là-dedans et puis l'écoutille descend.

go in there and then the hatch goes down.

Tout ce morceau doit être là-dedans.

That whole piece has to be in there.

J'ai ouvert la boîte et regardé dedans.

I opened the box and looked inside.

Qu'est-ce qui se passe, là-dedans ?

What goes on in here?

Les deux camionnettes se sont rentrées dedans.

The two vans telescoped together.

Vous n'êtes pas censé être là-dedans.

You're not supposed to be in here.

Tu ne veux pas t'embarquer là-dedans.

You don't want to go down this road.

Il y a quelque chose là-dedans.

There's something in here.

Que se passe-t-il là-dedans ?

What's going on in here?

Vous ne devriez pas être là-dedans.

You shouldn't be in here.

Qu'est-ce qui te plaît, là-dedans ?

What do you like about it?

Un gars a failli nous rentrer dedans.

A guy nearly ran into us.