Translation of "Certes" in English

0.012 sec.

Examples of using "Certes" in a sentence and their english translations:

Certes non !

- Of course not!
- Obviously not!

certes petite, certes de plus en plus petite,

small, obviously, smaller and smaller, surely,

On pourrait certes se demander,

And one might wonder,

Certes, c'est beaucoup de cheveux.

That's right, it's a lot of hair.

Certes, c'est un garçon habile.

He is indeed a clever boy.

- Oui, bien sûr.
- Oui, certes.

Yes, certainly.

Tout ceci est certes vraiment crucial

And all of this is really important,

Certes, c'est plus compact que l'éléphantesque

It's smaller than a honking-big MRI machine,

C'était l'idée inhabituelle de son mari, certes.

It was her husband's, admittedly, unusual idea.

Ça semble certes bizarre, mais c'est ainsi.

It sounds strange, but it is true none the less.

On a néanmoins obtenu quelques opinions, certes réservées,

But we did get a couple who gave us a very modest opinion,

Certes, je connais quelqu'un qui fera ce travail.

I know the very person that will do this job.

Il est pauvre, certes, mais il est heureux.

He is poor, to be sure, but he is happy.

certes, nous sommes conçus pour avoir besoin de sommeil

is that we're hardwired to need sleep,

"Les robots ne sont pas des êtres sensibles, certes,

It says, "Robots are not sentient beings, sure,

Certes il y avait du travail domestique à faire.

There was a lot of housework to do.

Elle est certes une fille, mais elle est courageuse.

She's a girl, but she's brave.

Les phrases prolifèrent certes comme des lapins. Mais c'est bien.

The sentences proliferate like rabbits. But it's good.

Elle n'a certes absolument rien dit, mais j'ai tout deviné.

She said absolutely nothing, and yet I guessed it all.

Le champ est certes petit, mais grande est la tâche.

For the field is small, but the work is great.

Je n'ai certes pas l'intention de m'en aller dans l'immédiat.

Actually, I have no intention of quitting right now.

- Oui, bien sûr.
- Oui bien sûr.
- Oui, certes.
- Oui, certainement.

- Yes, of course.
- Yes, certainly.

C'est certes assez impressionnant mais dans les océans, c'est plutôt banal.

It's pretty impressive, and in the ocean, it's also pretty common.

Certes, c'est important, mais le savoir ne change pas les choses.

it is important but won't trigger change per se.

Les robots sont certes doués pour les tâches simples et répétitives,

For example, robots are great at repetitive and constrained work,

Certes, la question de la diversité excède celle de la race,

Now, I'm aware that diversity is bigger than race,

Certes je comprends, mais on ne peut vraiment rien y faire.

I know but I can't help it.

Certes, c'est peut-être traumatique, mais qu'est-ce qu'on y peut?

Sure, it might be traumatic, but so what?

J'ai certes beaucoup de temps, mais je n'ai pas assez d'argent.

I have plenty of time, but not enough money.

Certes, certaines personnes naissent avec un sens plus aigu que les autres,

Naturally, some people are born with sharper senses than the rest of us,

Tom ne boit pas beaucoup de bière, mais certes beaucoup de vin.

Tom doesn't drink much beer, but he sure drinks a lot of wine.

Certes il souhaita son succès, mais en réalité il n'en eut aucun.

Of course he hoped for success. But in reality it turned out to be no good at all.

Certes tu t'es trompé, mais je ne peux pas te blâmer pour cela.

On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.

C'est certes un vieux vélo, mais mieux que pas de vélo du tout.

This bicycle is old, but it's better than nothing.

Je ne parle certes pas français mais je le comprends cependant un peu.

I don't speak French, but I can understand it a bit.

Le monde n'est déjà pas si mal, certes, mais à ton arrivée, il était meilleur.

The world is not so bad. Of course, it is better when you succeed.

Certes, Marie dit qu'elle aime Tom, mais en réalité elle n'en veut qu'à son argent.

Mary says she loves Tom, but really she's just after his money.

Certes, Tom dit qu'il aime Marie, mais en réalité il n'en veut qu'à son argent.

Tom says he loves Mary; in reality, however, he is only after her money.

Les femmes ont certes aujourd'hui davantage de droits. Mais elles avaient auparavant davantage de pouvoir.

It's true that today women have more rights, but before they had more power.

- Certes, grammaticalement, c'est correct, mais tu ne le formulerais pas ainsi dans la vraie vie, n'est-ce pas ?
- Certes, grammaticalement, c'est correct, mais tu ne le formulerais pas ainsi en situation réelle, n'est-ce pas ?

While this is grammatically correct, you wouldn't express it so in the real life, right?

- C'est sûr, il est pauvre, mais il est heureux.
- Il est pauvre, certes, mais il est heureux.

He is poor, to be sure, but he is happy.

Certes, ma sœur surveille volontiers mon fils, mais c'est tout de même toujours moi qui dois le langer.

My sister likes looking after my son, but still I'm the one who has to change his nappy all the time.

Certes elle a dit qu'elle ne voulait pas être mère, mais moi si : je veux avoir beaucoup d'enfants.

She said she doesn't want to be a mother, but I do; I want a lot of children.

Le Seigneur répondit : Certes, Sara, ton épouse, te donnera un fils, et tu le nommeras Isaac. Je maintiendrai mon pacte avec lui, comme pacte perpétuel à l’égard de sa descendance.

And God said to Abraham: Sara thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac, and I will establish my covenant with him for a perpetual covenant, and with his seed after him.

Si le Dieu de mon père, le Dieu d’Abraham et celui que révère Isaac ne m’était venu en aide, certes, actuellement tu m’aurais laissé partir les mains vides. Dieu a vu mon humiliation et le labeur de mes mains et il a prononcé hier.

Unless the God of my father, Abraham, and the fear of Isaac had stood by me, peradventure now thou hadst sent me away naked: God beheld my affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesterday.