Translation of "Cadavre" in English

0.005 sec.

Examples of using "Cadavre" in a sentence and their english translations:

Tous les buts du cadavre

all the purposes of the corpse

Les restes du cadavre d'une fille.

the remains of a girl's body.

Déterrer un cadavre est une profanation.

Digging up a corpse is profanity.

Tout homme est un cadavre potentiel.

- Every man is a potential corpse.
- Every man is potentially a corpse.

Un ours ne touchera pas un cadavre.

- A bear will not touch a dead body.
- A bear will not touch a corpse.

J'aimerais pratiquer une autopsie sur ce cadavre.

I'd like to do an autopsy on this body.

Au-dessus du cadavre tournaient des vautours.

Vultures circled above the dead body.

Le cadavre exquis boira le vin nouveau.

The exquisite corpse will drink the new wine.

- Par-dessus mon cadavre !
- Il faudra passer par-dessus mon cadavre !
- Il faudra me passer sur le corps !

- Over my dead body.
- Over my dead body!

Elle prit peur à la vue du cadavre.

She was scared at the sight of the dead body.

Le cadavre était brûlé au point d'être méconnaissable.

- The body had burned beyond recognition.
- The body was burned beyond recognition.

Une lettre a été trouvée près du cadavre.

A letter was found next to the dead body.

- Le cadavre présente une blessure par balle à la poitrine.
- Le cadavre montre une blessure par balle à la poitrine.

The corpse has a gunshot wound in the chest.

L’existence de la victime se matérialisé par un cadavre.

The existence of the victim is materialized by a corpse.

Tout le monde a un cadavre dans le placard.

Everyone has skeletons in their closet.

- Il y a un cadavre dans le coffre de la voiture.
- Il y a un cadavre dans le coffre de la bagnole.

There's a body in the trunk of the car.

S'est momifié pour que le cadavre ne se détériore pas

mummified himself so that the corpse did not deteriorate

Le cadavre présente une blessure par balle à la poitrine.

The corpse has a gunshot wound in the chest.

La condition de la papauté était qu'elle n'examinerait plus le cadavre

The condition of the papacy was that it will no longer examine the cadaver

Personne ne savait qui était le cadavre et d’où il provenait.

No one knows whose corpse that was nor where it came from.

Il y a un cadavre dans le coffre de la bagnole.

There's a body in the trunk of the car.

Ce matin, la police a repêché un cadavre dans le fleuve.

The police fished a dead body out of the river this morning.

Il y a un cadavre dans le coffre de la voiture.

There's a body in the trunk of the car.

Que vous avez trouvé le cadavre d'un garçon qui avait l'air mauvais.

that you found a boy's corpse that looked bad.

Le cadavre a été placé assez imprudemment et très superficiellement au bord d'

The corpse was placed quite carelessly and very superficially at the edge of

Le cadavre de manière appropriée ou de faire un effort pour le cacher.

the corpse appropriately or to make an effort to hide it.

La police a trouvé un cadavre dans une voiture abandonnée près du parc.

The police found a dead body in an abandoned car near the park.

Le cadavre a pu être identifié grâce à une tache de vin sur le bras gauche.

The body was identifiable thanks to a freckle on the left arm.

Les policiers soupçonnaient qu'il existait un lien entre la voiture abandonnée et le cadavre trouvé trois kilomètres plus loin.

- The police suspected there was a connection between the abandoned car and the dead body found three miles away.
- The police suspected that there was a connection between the abandoned car and the dead body found three miles away.

La police traça le contour d'un corps, sur le lieu du crime, pour indiquer comment le cadavre était étendu, lorsqu'il avait été trouvé.

The police drew an outline of a body at the scene of the crime to indicate how the body was lying when it was found.

Malgré une supposition flatteuse du contraire, les gens s'accommodent facilement du pouvoir. Il y a peu de raisons de penser que le pouvoir des grands banquiers, alors qu'on les soupçonnait de l'avoir, était très mal vu. Mais comme en témoigneront les fantômes de nombreux tyrans, de Jules César à Benito Mussolini, les gens se montreront impitoyables envers ceux qui, ayant eu le pouvoir, l'ont perdu ou ont fini dans la déchéance. Puis à la colère contre l'arrogance passée s'ajoute le mépris de la faiblesse présente. La victime ou son cadavre subit toutes les indignités possibles.

Despite a flattering supposition to the contrary, people come readily to terms with power. There is little reason to think that the power of the great bankers, while they were assumed to have it, was much resented. But as the ghosts of numerous tyrants, from Julius Caesar to Benito Mussolini will testify, people are very hard on those who, having had power, lose it or are destroyed. Then anger at past arrogance is joined with contempt for the present weakness. The victim or his corpse is made to suffer all available indignities.